Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Зачем нужно штатное расписание и как его составить
  • Растаможка перевозимых грузов — правила и условия
  • Боремся с пухопероедами у курочек Как обработать кур керосином и нашатырным спиртом
  • История создания старуха изергиль максима горького презентация
  • Конвенции Международной организации труда (МОТ) в регулировании трудовых отношений Конвенция мот трудовые отношения
  • Как керосин стал лекарством и стоит ли его применять
  • Учимся перефразировать правильно. Программа для рерайта текста онлайн или ручной рерайтинг

    Учимся перефразировать правильно. Программа для рерайта текста онлайн или ручной рерайтинг

    Кого-что (книжн.). Переделать (переделывать), изменить (изменять) немного чьи-нибудь слова, чью-нибудь фразу или изречение для применения смысла этих слов к каким-нибудь другим обстоятельствам (не смешивать с перифразировать!). Перефразировать чье-нибудь изречение, чьи-нибудь слова. Перефразировать Пушкина.


    Толковый словарь Ушакова . Д.Н. Ушаков. 1935-1940 .


    Смотреть что такое "ПЕРЕФРАЗИРОВАТЬ" в других словарях:

      ПЕРЕФРАЗИРОВАТЬ, рую, руешь; анный; совер. и несовер., что. Передать (давать) чьи н. слова, изречение, фразу в несколько изменённом виде. | сущ. перефразировка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

      Греч., от peri, и phrazo, говорить. Говорить обиняками, иносказательно. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 … Словарь иностранных слов русского языка

      Несов. и сов.; перех. Передавать что либо, изменяя форму изложения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

      перефразировать - перефраз ировать, рую, рует (изложить, излагать по другому) … Русский орфографический словарь

      перефразировать - (I), перефрази/рую, руешь, руют (передать смысл текста в изменённом виде; ср. перифразировать) … Орфографический словарь русского языка

      Рую, руешь; св. и нсв. кого что. Переделать переделывать чьи л. слова, изречения, фразу и т.п., изменяя их. П. слова писателя. П. чужие мысли. П. Достоевского, Гоголя. ◁ Перефразироваться, руется; страд. Перефразирование, я; ср … Энциклопедический словарь

      перефразировать - рую, руешь; св. и нсв. см. тж. перефразироваться, перефразирование кого что Переделать переделывать чьи л. слова, изречения, фразу и т.п., изменяя их. Перефрази/ровать слова писателя. Перефрази/ровать чужие мысли … Словарь многих выражений

      перефразировать - 2.2.2.2., ССМ 13 … Экспериментальный синтаксический словарь

      перефразировать - ПЕРЕФРАЗИРОВАТЬ, несов. и сов., что. Изменять (изменить) некоторым образом чьи л. слова, изречение, фразу и т.п. при передаче, пересказе . Наталья обиделась: «Ты постоянно перефразируешь мои слова … Большой толковый словарь русских глаголов

      перефразировать(ся) - пере/фраз/ир/ова/ть(ся) (изложить по другому) … Морфемно-орфографический словарь

    Книги

    • Мужская кухня , Кузнецова Н., Полетаева Н. (ред.). Кулинария - занятие творческое, А значит, самое что ни на есть мужское. Если перефразировать известное изречение, Можно сказать: мы - то, что и как мы готовим. Если педанты подходят к…
    • Русская комедия: Роман-балаган; Другой ревизор: Повесть-спектакль , Князев Владислав. В начале был... смех. Нет, автор этой книги не дерзает перефразировать Евангелие. Тем не менее, он решительно утверждает, что смех имеет место быть в начале, в основе национального характера…

    Измените слова исходного текста. Когда вы перефразируете, вы должны заменить слова исходного текста. Это значит, что вам как писателю нужно уметь своим неповторимым образом выразить мысль, и, поэтому, тут большое значение имеет ваше умение выражаться. «Умение выражаться» - это просто умение выбирать слова, чтобы изложить свою мысль. При перифразе вы должны другими словами передать туже мысль исходного текста.

    • Например, вы не будете пользоваться теми же словами, что и другой писатель, объясняя то, как нужно ездить на мотоцикле. Другой может написать «взберитесь на мотоцикл», а вы напишете «сядьте на мотоцикл». В обеих фразах мысль «сесть на мотоцикл» не меняется, но она выражена разными словами.
  • Пользуйтесь словарями синонимов для поиска слов. Если вы не можете вспомнить другое слово с тем же значением, используйте словарь синонимов, так как он может напомнить другое, похожее слово, которое вы уже знаете (например, пользуйтесь словарем Тезаурус (англ. Thesaurus), если вы ищите синоним для английского слова). Но используйте только те слова, которые точно подходят по смыслу. Коннотация слова, которое вы не знаете, может не соответствовать стилю исходного текста. «Коннотация» - это те чувства, которые слово вызывает у читателя.

    • Например, «роптать» и «быть не довольным» (англ. «grumble» и «protest») имеют похожее значение и в Тезаурусе зафиксированы как синонимы. Однако у них разная коннотация: «быть недовольным» можно употребить в политическом дискурсе, а «роптать» - нет.
  • Измените синтаксис исходного текста. Перефразируя исходный текст, нужно менять не только его слова, но также его синтаксис и структуру. «Синтаксис» - это то, как вы объединяете слова в предложении.

    • Например, синтаксис предложения «Джейн ела апельсин, не сводя глаз с заходящего солнца» отличается от синтаксиса предложения «Не сводя глаз с заходящего солнца, Джейн ела апельсины».
  • Попытайтесь изменить структуру исходного текста. «Структура текста» - это то, как предложения и абзацы организованы в тексте. Конечно, вы хотите расположить предложения и абзацы в тесте так, чтобы у него сохранился смысл и показать читателю то, как развертывается мысль. Тем не менее, здесь найдется немного места для интерпретации. Когда вы перефразируете, вы не можете просто заменить все слова исходного текста и заявить, что работа сделана. Вы должны реструктуризировать его так, чтобы появился абсолютно новый текст, сохраняющий смысл исходного текста.

    • Вот исходный текст, который вы хотите перефразировать : «Джейн резко свернула в сторону, чтобы не сбить оленя. Когда машина поворачивала, она подумала, что это день может быть ее последним. Перед глазами Джейн пронеслись образы детей и супруга. Машина с отвратительным треском врезалась в дерево, и Джейн отключилась. Однако через несколько секунд она очнулась. Тело Джейн болело от ушибов, но она была жива».
    • Первый вариант перефразирования текста : «Джейн увидела на дороге оленя и резко повернула машину, чтобы не въехать в животное. Ее машина полетела к деревьям. В памяти всплыли лица родственников, и она подумала, не умрет ли она сегодня. Как только машина врезалась в дерево, Джейн потеряла сознание на минуту, но к счастью, она выжила, отделавшись несколькими синяками».
  • Помните, что текст можно перефразировать по-разному. Существует столько способов перефразирования исходного текста, сколько существует писателей. Например, исходный текст с предыдущего шага можно переписать разными способами, используя менее выразительную лексику, опуская некоторые детали. Тем не менее, перифраз сохраняет мысль исходного текста, выражая ее другими словами.

    • Второй пример перефразирования текста : «Когда Джейн ехала на машине, она врезалась в дерево, потому что резко повернула, чтобы не задеть оленя на дороге. Она подумала, как бы ее семья скучала за ней, если бы ее не стало, перед тем как машина ударилась о дерево. Хотя Джейн немного ушиблась, все-таки на минуту она потеряла сознание».
  • В современном мире появилось множество программных обеспечений, направленных на выявление плагиата в различных работах. В связи с активизацией их использования остро стоит вопрос обхода системы антиплагиата. Одним из таких способов является перефразирование предложений.

    Система антиплагиат

    Система антиплагиат представляет собой программное обеспечение, которое попускает через себя и анализирует множество символов и сверяет их с уже имеющимися текстами в интернете. В зависимости от количества наличия таких сходств программа определяет уровень уникальности работы в процентном соотношении.

    Способы, которые НЕ работают

    Для начала нужно разобраться, какими методами не стоит пользоваться и тратить на них время. При их появлении, возможно, они и давали ожидаемый результат, но система антиплагиат быстро была адаптирована. Сейчас такие способы уже должным образом не работают. К ним относят:

    • замена русских букв аналогичными по написанию латинскими;
    • замена буквы «о» на 0 (ноль);
    • двойной перевод с русского на английский и обратно с помощью онлайн-переводчика;
    • использование скриншотов вместо напечатанного текста;
    • применение специальных программ и онлайн-сервисов по повышению уровня уникальности;
    • вставка скрытого текста;
    • использование синонимайзеров.

    Зачастую такие пути обхода уже давно не работают. При замене различных букв система определяет такие слова, как написанные с орфографическими ошибками. Онлайн-переводчики, как и синонимайзеры, делают текст очень нескладным и плохо читаемым, а иногда и вовсе бессвязным. Так что над ними в любом случае придется еще поработать.

    Скрытый текст также особо не помогает, потому что программа обычно не берет во внимание форматирование и видит все символы. А многие программы и онлайн-сервисы по повышению уникальности используют именно эту систему обхода антиплагиата.

    Способы как перефразировать текст правильно

    Сделать уникальный текст не так просто, это предполагает проделывания титанической работы. И практически все они требуют времени и внимания.

    • Глубокая проверка текста
    • Вся подобранная вами информация должна пройти жесткий отбор. Это означает, что стоит переписывать все подряд, нужно уметь выделить главное, только то, что нужно именно для вашей работы. Не стоит менять только цитаты, термины, возможно, некоторые определения. Все остальное пишем своими словами и перефразируем, т.е. делаем качественный рерайт!

    • Собственные мысли
    • Любой другой текст можно взять за основу или идею. Но в дальнейшем тему необходимо развивать, используя собственные мысли. Чем больше их будет, тем больше у текста шансов пройти проверку на уникальность.

    • Правильная перефразировка
    • Даже заимствуя чью-то мысль, делать это нужно правильно. Например, начинать писать ее нужно с конца. Таким образом, ваше предложение будет иметь другую конструкцию, что позволит пропустить его системы в качестве уникального.

    • Манера подачи
    • Если в вашем источнике информация написана сплошным текстом, вы можете ее подать в виде списка либо наоборот. Желательно изменить и стиль написанного, внести туда что-то от себя.

    • Заказ у профессионалов
    • Этот способ, конечно, не бесплатный, но опытные копирайтеры с легкостью обеспечат вас работой, которая будет соответствовать всем заявленным требования.

    ПОЛЕЗНАЯ СТАТЬЯ

    Что такое перефразирование, и как ему научиться?

    Перефразировать значит передавать старую мысль новыми словами. Первое, что приходит в голову - синонимы, но это самый плохой выбор. Во-первых, слова в исходном предложении программируют мозг на определенную формулировку, и блокируют подбор синонимов. Во-вторых, не ко всем словам можно

    подобрать синонимы. В-третьих, любой синоним имеет свое собственное значение, и меняет смысл всего предложения.

    Пример - результат работы программы по автоматическому перефразированию:

    Где-то нет синонима в принципе, где-то он немного меняет значение фразы (убеждать/уверять), а где-то просто не подходит (завоевать авторитет/достичь вес). Когда синонимы подбирают люди, получается то же самое.

    Есть разные способы перефразирования, которые действительно могут помочь.

    Способ первый - осознанно и намеренно изменить грамматическую структуру предложения.

    Например, поменять подлежащее и дополнение. Чаще всего это приведет к тому, что действительный залог изменится на страдательный, или наоборот:

    Cats eat mice, when they are hungry. — Mice are eaten by cats, when they are hungry.

    Первая часть получинась хорошо, а вторая - странная: кошки едят голодных мышей.

    Mice are eaten by hungry cats. — Теперь все правильно. Мыши вкусные, кошки голодные.

    Одно небольшое изменение в структуре предложения всегда потянет за собой более масштабные преобразования. Здесь мы применили компрессию - сжали целое предложение ( when they are hungry ) до одного прилагательного ( hungry ) .

    Это стало возможным, потому что подлежащее

    Придаточного предложения «they» заменяет собой «cats» из основного предложение , то есть действующее лицо и в основном предложении, и в придаточном было одно и то же.

    Поэтому в предложении ищите в первую очередь действующие лица или предметы, и действие, которое они совершают. Иногда для этого нужно просто найти сказуемое, и к нему подлежащее, но часто действия прячутся в безличных глагольных формах - причастиях и деепричастиях. Smoking his favourite pipe, Holmes was thinking about the case. Holmes – действующее лицо для обоих действий в рамках этого предложения - think и smoke , хотя сказуемым является только think.

    Being hungry, cats feed on mice. — Be hungry и feed on - действия с одним и тем же действующим лицом, но только одно из них - сказуемое.

    Мы видим, что такой простой прием, как поменять местами подлежащее и сказуемое уже дает отличный результат, но не будем на этом останавливаться.

    Переводите значимые слова из одной части речи в другую. Например, из глагола сделайте существительное, или прилагательное, а из прилагательного - существительное или глагол.

    С кошками и мышами это может выглядеть так:

    Hunger makes cats eat mice Голод заставляет кошек есть мышей.

    Consumption of mice by hungry cats is a known phenomenon. Поедание голодными кошками мышей - известное явление.

    Когда вы осознанно ищете способ использовать альтернативную часть речи, вы запускаете волну изменений, которые затронут не только это слово, а предложение целиком. Здесь и синонимы будут к месту, и добавить что-нибудь придется, что в результате украсит предложение.

    Более сложные приемы перефразирования.

    Чтобы стать продвинутым мастером слова, смотрите не на отдельные предложения, а на текст целиком.Там у каждого предложения есть своя цель, и они всегда каким-то образом связаны друг с другом. Понимание того, какие цели и какие связи есть у предложений в тексте, дает неограниченные возможности для перефразирования.

    Лексическая связь между предложениями означает, что в каждом из них содержатся слова, которые «ссылаются» друг на друга, «зацеплены» друг за друга. Это может быть прямая замена существительного местоимением, и более сложные отношения, например «цель и способ достижения», «проблема и вариант решения», и множество других.

    The government wants

    Слова « The government » в первом предложении и « It » во втором означают одно и то же, значит, это «общий знаменатель», который мы сократим (это лексическая связь). Слово « cancel » во втором предложении — способ, которым будет осуществляться « help » из первого (функциональная связь). Для способа у нас есть предлог « by », правда, после предлогов нужно использовать существительные, а « cancel » — глагол, но это не беда, мы сделаем из него отглагольное существительное « cancelling » или возьмем однокоренное с уществительное « cancellation ».

    Получаем:

    The government wants to help poorer countries by cancel ling all third world debt.

    The government wants to help poorer countries by cancellation of all third world debt.

    Также понимаем, что « poorer countries » и « third world » это практически одно и то же. Почему бы не заменить одно из них местоимением?

    «The government wants to help poorer countries by cancellation of all their debt”.

    Мы использовали лексическую связь между предложениями, чтобы перефразировать их.

    Как можно перефразировать, использую функциональные, или смысловые, связи между предолжениями. Возьмем предыдущий пример:

    The government wants to help poorer countries. It plans to cancel all third world debt.

    Отмена долга важна не сама по себе, а как действие, которое поможет достичь какой-то более высокой цели. Таким образом, понятно, что между двумя действиями в этих редложениях есть функциональная связь «действие - цель» или «действие - желательный результат». Может показаться, что эти пары похожи, но это не совсем так, и скоро мы увидим, почему.

    Дальше наша задача - вспомнить союзы, союзные слова, или другие грамматические и лексические средства, которые также говорят о наличии такой функциональной связи. Например для связи «действие - цель» есть слова «in order to» «so that» «so as to» «with the purpose of…» ; для связи «действие - желательный результат» есть слова «attempt» и «expect” .

    Если перефразируем предложение, отталкиваясь от функциональных отношений между ними, получится что-то подобное:

    In an attempt to help poorer countries, the government is going to cancel all their debt.

    The government expects that cancellation of all third world debt will result in improvements in living conditions in poorer countries.

    The governmet is going to cancel the third world debts in order to help poorer countries. « Everyboby knows заменили на страдательный залог, а строго говоря — на «Complex subject».

    Как перефразировать тему эссе/сочинения на экзамене.

    Все кажется гладко, пока мы разбираем тренировочные примеры, а можно ли использовать эти приемы, чтобы перефразировать тему эссе на экзамене?

    Оригинальная тема:

    Some children receive almost no encouragement from their parents regarding their performance at school, while others receive too much pressure from their over enthusiastic parents which may have a negative impact on the child.

    Why do you think some parents put too much pressure on their children to perform well at school? What do you think the role of a parent should be in their child’s education?

    Перефразированная тема:

    Some parents do not seem to show any interest in how well their children do at school. In contrast, excessive enthusiasm from others may drive them to push their children too hard to succeed at school, thus possibly harming them.

    What may be the reasons for some parents to be so actively concerned with making their shildren achieve at school? How do you think parents can best participate in their child’s education?

    Попробуйте определить, какие из описанных в статье приемов были использованы в этом перефразировании.

    Здравствуйте, в этой статье рассмотрим достаточно полезный инструмент для копирайтеров, рерайтеров, а так же тех, кто занимается штамповкой ГСов - синонимайзер. Бывают синонимайзеры, позволяющие делать автоматический рерайт текста онлайн , а бывает и вполне полноценный софт, требующий инсталляции. При чем, встречается как платный версии, так и бесплатные.

    Не трудно догадаться, исходя из названия, какова функция данной программы. Правильно – замена слов в тексте на синонимы . Базы синонимов берутся из словарей. Используя данный софт или же онлайн синонимайзеры, можно получить определенный % уникальности материала, обычно 95 - 100 %. Увы, читабельность текста после синонимайза будет хромать. Сравнить ее можно, например с Google переводом текста с русского на иностранный язык и обратно, а то и хуже. Если вы планируете использовать данный текст для сателлитов, то потребуется лишь косметический рерайт. Подобрать и заменить синонимы, более подходящие по смыслу к статье, можно в самих синонимайзерах. Но, в случае, если привлечение траффика так же является Вашей целью, придется приложить некоторые усилия для редактирования получившегося текста.

    Само собой, если контент нужен более менее хорошего качества, но времени и желания писать самому нет, то можно заказать контент на биржах статей, например, на eTXT . Лично я заказываю статьи для одного из своих сайтов (http://kidnurture.ru) именно там. Выходит очень даже неплохо.

    Часто синонимайзеры используют для размножения статей , так из одной статьи можно сделать 10, 20, а то и 100. Для чего генерировать столько одинаковых статей? А делается это для продвижения сайта статьями, для размещения на площадках сгенерированных размноженных статей с ссылкой на Ваш сайт. Вот отличная биржа статей, на которой можно заработать, размещая статьи на своем сайте, а так же заказать там статьи - Miralinks .

    Лучшие бесплатные онлайн синонимайзеры текста

    Небольшой список бесплатных онлайн синонимайзеров текста.