Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Зачем нужно штатное расписание и как его составить
  • Растаможка перевозимых грузов — правила и условия
  • Боремся с пухопероедами у курочек Как обработать кур керосином и нашатырным спиртом
  • История создания старуха изергиль максима горького презентация
  • Конвенции Международной организации труда (МОТ) в регулировании трудовых отношений Конвенция мот трудовые отношения
  • Как керосин стал лекарством и стоит ли его применять
  • Составить резюме на английском языке переводом. Резюме на английском языке. Образец

    Составить резюме на английском языке переводом. Резюме на английском языке. Образец

    Наверняка вы встречали два термина: resume и CV [от лат. Curriculum Vitae — жизненный путь]. В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

    Структура резюме или CV на английском языке

    Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

    1. Personal information (личная информация) В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

    Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.

    Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна. Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.

    Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.

    Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).

    Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.

    Email Адрес электронной почты: [email protected]

    В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (Nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

    Personal information

    Name Ivan Ivanov

    Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia

    Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

    mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

    Marital status Single

    Nationality Russian

    Email [email protected]

    2. Objective (цель)

    В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие ваши качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

    Примеры написания цели в резюме на английском языке:

    Sales manager. Менеджер по продажам.

    An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».

    A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.

    To contribute professional skills to achieving your company"s goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.

    To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.

    I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

    I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

    I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.

    I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.

    I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

    3. Education (образование)

    В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

    Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

    Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006) Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «Маркетинг» (2001—2005)

    Krasnodar Marketing College Краснодарский Колледж Маркетинга

    Marketing analyst — basic Младший специалист по маркетингу

    Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «Информатика» (2001—2005)

    Department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

    Bachelor’s degree in Computer science Степень бакалавра по направлению «Информатика»

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва

    Master’s Degree in Computer science Степень магистра по направлению «Информатика»

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, Степень магистра по направлению «Информатика»

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006 Degree in Computer Science and computer facilities Master’s degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники Степень магистра по направлению «Информатика»

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «Компьютерные науки» (2006—2009)

    Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей .

    4. Qualifications (дополнительная квалификация)

    В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

    September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия

    Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время

    Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

    5. Work experience (опыт работы)

    В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

    По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

    Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

    В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (Achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV.

    Company Name 1, 2012-present Moscow, Russia Financial analyst

    • Preparing business plans
    • Planning investment activities and budget
    • Analyzing data sets collected through all departments
    • Preparing financial forecasts
    • Preparing reports for the board of management

    Резюме на английском, как и на русском, можно написать несколькими способами. Шаблоны есть, но их довольно много, и какой-то стандартной формы не существует. Однако, некоторые общие правила все же есть.

    Личная информация (Personal information)

    Любое резюме обычно начинается с этого раздела. Обычно сюда входит следующее:

    • Имя и, если по имени невозможно определить пол, то и обращение: Miss, Mrs, Mr.
    • Возраст (Born on 10 Dec 1980). Месяц лучше прописать буквами, т.к. иностранцы обычно меняют день и месяц местами, и дату "10.12.1980" могут понять как 12 октября. Названия месяцев по-английски пишутся с большой буквы.
    • Страна проживания (Currently reside in Russia).
    • Контактная информация: адрес электронной почты, телефон, имя в Скайпе или другом мессенджере - в зависимости от того, как вы предпочитаете связываться с потенциальными коллегами.

    Указывать семейное положение и наличие/отсутствие детей, а также прилагать фото не стоит - если будет нужно, то вас об этом попросят.

    Образование (Education)

    В этом разделе нужно указать ваши вузы с факультетами, курсы, аспирантуры, практики и пр. Найти название вашего вуза на английском можно на его сайте, если таковой имеется. Если же нет, то можно попробовать перевести его самостоятельно - даже если вы ошибетесь, то вряд ли иностранцы будут дотошно это проверять.

    Раздел об образовании может выглядеть примерно так:

    Higher education: Moscow State Open University, Economics department, graduate (2000-2005).
    Высшее образование: Московский Государственный Открытый Университет, факультет экономики, выпускник.

    Postgraduate education: Moscow State Open University, Economics department, PhD (2005-2007).
    Аспирантура: Московский Государственный Открытый Университет, факультет экономики, кандидат наук.

    Qualification courses: Accountant courses in Moscow Accounting College, started in 2009 and keep studying in present time.
    Курсы повышения квалификации: курсы бухгалтеров в Московском бухгалтерском колледже, с 2009 года по настоящее время.

    Work practice: financial director assistant in Romashka LTD, September-November 2005.
    Производственная практика: помощник директора по финансам в ООО "Ромашка", с сентября по ноябрь 2005 г.

    Рабочие навыки (Skills)

    На этот раздел обратят самое пристальное внимание, и здесь нужно указать все те навыки, которые, по-вашему, годятся для той должности, которую вы хотите занять. Вот несколько типовых фраз, которые можно использовать:

    I"ve been working as a programmer since 1995 - Я работаю программистом с 1995 года.
    В этой фразе упор сделан на то, что вы занимаетесь программированием постоянно, а не поработали какое-то время и перестали.

    I worked as a creative director for 2 years - 2 года я работал художественным руководителем.
    Из этой фразы становится понятно, что у вас имеется некий опыт работы, но это не ваш основной род занятий.

    I"m quite familiar with such software as... - Я довольно неплохо знаком с такими программами как...

    My daily output is - Моя дневная выработка (для писателей и переводчиков).

    Known languages: - Владею языками:

    Working experience

    Здесь вам нужно будет перечислить все ваши предыдущие места работы и должности, которые вы занимали. Позиции в этом списке будут практически одинаковыми, и выглядеть будут примерно так:

    Was in charge of writing program codes for mobile applications.
    (В мои обязанности входило написание программного кода для мобильных приложений)

    Worked as a freelance photographer, providing the company with car photos.
    (Работал внештатным фотографом, снабжая компанию снимками машин).

    Was the head of translating department.
    (Был начальником переводческого отдела).

    Раздел с предыдущими местами работы обычно пишется на последнем месте.

    Пример 1

    Personal information
    Name: Andrew Pronin
    Date of birth: 17 Sep 1980
    Currently reside in Novosibirsk, Russia
    Phone number:
    Email:
    Skype (MSN):

    Education
    Novosibirsk State University, Telecommunications department, graduate (1998-2003)
    Programming courses in Novosibirsk Business College (2002-2004)

    Working skills
    C++, Perl, Java, MySQL, PHP - professional level.
    Windows, Linux, Unix - professional level.
    Local network and server administration - advanced level.

    Working experience
    BestHostPro
    2005 - today
    Head of the programming department, 6 subordinates.
    Managing the team of programmers and analysts, supervising the development and testing of Internet applications.

    UniSoft
    2002-2005
    Programmer
    Developing of software architecture and various PHP and Java PC applications.

    Пример 2

    Education
    Moscow State University, foreign languages department, graduate (1998-2003)
    Moscow State University, foreign languages department, postgraduate studies, PhD (2003-2005)
    Courses of simultaneous and consecutive interpretation, Moscow Interpretation Center, (2004-2006)

    Known languages and certificates
    Russian - mother tongue
    English - native speaker level, TOEFL certificate
    French - advanced level, DAFL certificate B4.

    Working skills
    Written translation (Eng Ru, Fr Ru) - professional level
    Consecutive interpretation (Eng Ru, Fr Ru) - professional level
    Simultaneous interpretation (Eng Ru) - advanced level
    Specialized oil and gas terminology (Eng) - advanced level

    Working experience
    Russian Oil & Gas LTD
    2004 - present time
    Translator and Interpreter

    Romashka Publishing house
    2000-2004
    Books translator

    GoTrans Translation agency
    1999-2000
    Translator

    Комментарии

    Brian Blair

    When I grow up, I want to be a cat.

    Evgeny Vyazov
    Andrey Rudakov
    Vladimir Matveev

    Хочешь устроиться в международную компанию или ищешь работу за границей?

    Влад Константинов

    художник-абстракционист.

    Nikita Danilin

    Сорри фо май вери бэд дословный транслэйт:D

    Nina Shubert

    видимо, Влад не уловил твой сарказм:)

    Влад Константинов

    да уж куда мне такие тонкости улавливать)

    Artyom Tsetkhalin

    Ищешь работу за границей и не можешь написать резюме на английском - учи английский. Кто без знания английского-то туда возьмет? На первом же скрине завалишься

    Leonid Nekrasov

    Семён, водя ручкой по листу

    Rostya Rubashke

    переводчик дает такой перевод)

    Alyona Shilova

    "Known languages and certificates
    Russian - mother tongue"
    Хорошая статья, можно на неё положиться

    Nikita Zhukovsky

    а что вам не так. Mother tongue refers to a person"s first language. The language one grew up with.

    Nikita Zhukovsky

    проверьте то, что вас позабавило до слез, сначала. А потом пишите.

    Резюме на английском называется таинственным «CV». CV расшифровывается как curriculum vitae, что в переводе с латинского означает «жизненный путь». CV – это краткое изложение ваших навыков, опыта и образования.


    В США и Канаде наравне с CV используется и более понятный нам термин resume – резюме. Технически, в английском языке CV и resume – одно и то же, однако принято считать, что curriculum vitae подразумевает более развернутый рассказ о себе.

    Структура резюме

    В зависимости от конкретного случая, для которого составляют английское CV, его структура может меняться, однако есть и общий образец, согласно которому каждое резюме должно включать несколько пунктов.

    Personal details – личные данные

    В этом разделе укажите свое имя, адрес, дату рождения (на толерантном Западе этот пункт необязателен, чтобы исключить возможность дискриминации), контактные данные (телефон, электронную почту).

    Фотография – также необязательный пункт curriculum vitae, по тем же причинам, что и дата рождения. В Великобритании фотография в резюме обязательна только для актеров.

    Education and qualifications – образование и квалификация

    Здесь укажите высшие и средне-специальные учебные заведения в обратном порядке их окончания, то есть, начиная с последнего. После этого не забудьте указать дополнительные тренинги, повышения квалификации и т.п.

    Work experience – опыт работы

    Описывая на английском языке опыт работы, старайтесь использовать слова действия, такие как developed (разработал), planned (спланировал), organized (организовал). Работодателю важнее знать, чего вы достигли, а не что вы делали.

    Interests and achievements – интересы и достижения

    Заполняйте этот раздел кратко и лаконично. Ваши «интересы» не должны быть длиннее вашего «опыта» и «навыков».

    Под достижениями здесь понимаются все ваши успехи вне профессиональной деятельности. Однако старайтесь их все же косвенно привязать к работе. Например, будет отлично, если вы возглавляли спортивную команду или студсовет в университете, организовали кружок по интересам, были волонтером. Не указывайте много «пассивных» хобби: чтение, просмотр ТВ, коллекционирование, компьютерные игры.

    Skills – навыки

    Подразумевается, что свои главные профессиональные навыки вы упомянули в разделе «опыт работы». Если что-то упустили, добавьте это сюда. Не забудьте и другие полезные для работы умения, например, подтвержденный сертификатом высокий уровень английского языка, владение офисным софтом, навыки вождения.

    Под рекомендациями понимается не только характеристика с предыдущего места работы, но и просто контакты предыдущих работодателей и коллег, готовых подтвердить ваши профессиональные качества. Этот раздел заполняется по желанию. В случаях, когда соискатель подает резюме в разные компании, обычно в этом разделе пишут «References are available on request» — рекомендации могу предоставить по запросу.

    Бесплатный урок на тему:

    Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

    Обсудите эту тему с личным преподавателем на бесплатном онлайн уроке в школе Skyeng

    Оставьте контактные данные и мы свяжемся с вами для записи на урок

    В случае подачи резюме в одну конкретную фирму на конкретную должность, можно заполнить этот раздел сразу. Обычно указывают не больше двух контактов и рекомендаций.


    На что англоязычные работодатели прежде всего обращают внимание

    • Пишите уверенно и позитивно.
    • Сконцентрируйтесь на ваших достижениях, а не на обязанностях. По возможности приводите в подтверждение цифры. Например, «увеличил(а) выручку компании на 7%».
    • На первое место поместите навыки и опыт, которые больше всего соответствуют желаемой должности.
    • Делайте акцент на качество ваших достижений, а не на их количество.
    • Расширьте список своих навыков тем, что даст вам преимущество над конкурентами. Например, знание иностранного языка помимо английского или основ web-дизайна и верстки и т.д.
    • Уместите всю информацию на одной-двух страницах А4.
    • Тщательно проверяйте орфографию и грамматику. Всего несколько грубых ошибок, и у работодателя уже есть повод забраковать вашу кандидатуру.
    • Размещая резюме в интернете, не забудьте добавить ключевые слова/теги.
    • В первых предложениях напишите свои самые сильные стороны и конкурентные преимущества, чтобы сразу завладеть вниманием работодателя.
    • Включите в резюме все свои достижения и награды, напрямую или косвенно связанные с вашей профессией. Это могут быть призы университетских олимпиад, стипендиальные гранты, участие в научно-исследовательских конкурсах, конференциях и т.д.

    Полезные слова при составлении резюме

    свободный английский – fluent English
    продвинутый уровень английского – advanced English
    родной русский – native Russian
    безработный – unemployed
    вакансия – vacancy
    возраст – age
    гонорар – fee
    способности – abilities
    дата рождения – date of birth
    должность – position
    дополнительная информация – extracurricular activities
    достижения – accomplishments
    занятость – employment
    заработная плата – salary
    качества – job qualification
    квалифицированный – qualified
    работа – job
    поступить на работу в компанию – join the company
    претендовать – claim
    призвание – calling
    умения – skills
    условленная встреча – appointment
    ФИО – full name
    цели – career goals
    цель – goal
    семейное положение – marital status
    женат/замужем – married
    холост – single
    работа на полный рабочий день – full-time employment
    работа по совместительству – part-time employment
    работать в качестве – work in the capacity of
    работодатель – employer
    резюме – resume, CV
    рекомендатель – referee
    рекомендации – reference
    руководитель – head
    могут быть предоставлены по запросу – applied upon request
    назначить встречу – to make an appointment
    найти место работы – find a position
    образование – education
    объявление – advertisment
    обязанности – responsibilities, duties
    окончен с красным дипломом – graduated with high honors
    опытный – experienced
    отдел – department
    отменить встречу – to cancel an appointment
    по настоящее время – till present
    поиск работы – job hunting
    личные данные – personal information
    место рождения – place of birth
    сильные стороны – personal strengths
    служащий – employee
    страховка – insurance
    претендовать – claim
    умения – skills
    условленная встреча – appointment

    Пример хорошего резюме

    Образец резюме специалиста в сфере IT

    Составление удачного резюме на английском языке часто является одной из самых сложных задач при поиске работы за границей или в западной компании. Резюме должно отвечать всем необходимым требованиям, но при этом выгодно отличать вас от других претендентов на данную должность.Вам придется подвести итог своему жизненному опыту на 1-2 страницах, осветив при этом свои наиболее выдающиеся достижения. Обычно работодатель не читает полностью каждое резюме, поэтому необходимо сразу заинтересовать его самой важной информацией.

    В помощь тем, кто претендует на солидную должность в международной компании или собирается испытать себя в поиске работы за пределами России, мы предлагаем несколько советов по составлению резюме на английском языке и образец резюме на английском.

    В США резюме принято называть Resume, в Европе - CV (Curriculum Vitae).

    Стандартная форма резюме европейского уровня включает в себя 6 основных частей:

    1. Личная информация (Personal Information)
    2. Цель (Objective)
    3. Опыт работы (Work Experience)
    4. Образование (Education )
    5. Специальные навыки (Additional Skills)
    6. Рекомендации (References)

      Основные моменты, которые должны быть учтены при составлении резюме:

    1.Во-первых, весь ваш опыт работы, оплачиваемый и неоплачиваемый, с полной занятостью и по совместительству. Вспомните все виды деятельности, которые входили когда-либо в ваши обязанности.
    2. Ваше образование: получение ученых степеней, свидетельств об окончании различных учебных заведений.
    3. Какая-либо дополнительная деятельность: членство в различных организациях, служба в армии и т.д.
    4. Выберите из предыдущих пунктов факты, наиболее, по вашему мнению, важные, в будущей работе, именно они и составят основу вашего резюме.
    5. Резюме следует начать с личной информации (Personal Information). Напишите полностью свое имя, укажите адрес, телефон, электронный адрес.
    6. Следующим пунктом является цель вашего устройства на данную должность (Objective). В нескольких словах опишите работу, которой вы хотите заняться и причины, по которым вы считаете свою кандидатуру подходящей для нее. Представьте ваши самые важные достижения в данной области. Рекламируя себя с наилучшей стороны, показывая, в чем именно вы преуспели, вы будете выгодно отличаться от других претендентов на данную должность, просто перечисляющих свои способности. Рассказывая о себе, используйте больше прилагательных, это сделает текст более ярким и иллюстративным, вот краткий перечень наиболее употребимых слов:

    • directed, led managed, supervised;
    • achieved, delivered, drove, generated, grew, increased, initiated, instituted and launched;
    • cut, decreased, reduced, slashed;
    • accelerated, created, developed, established, implemented, instituted, performed, pioneered, planned, produced, re-engineered, restructured, saved and transformed.

      Избегайте таких клише, как:
      Dynamic,
      people-oriented
      results-oriented
      self-motivated
      hands-on leader
      visionary

    7. После этого перейдите к описанию опыта работы (Work Experience). Начать нужно с вашего последнего места работы. Необходимо дать название компании, род ее деятельности, вашу должность. Рассказывая о вашем предыдущем опыте, не стесняйтесь упомянуть о своихдостижениях. Перечисляйте места своей предыдущей работы в обратном хронологическом порядке, начиная с последнего.

    8. Распространенной ошибкой является построение резюме по “функциональному” принципу, разделяя весь опыт работы на группы в зависимости от рода деятельности. Это может стать настоящим провалом для претендента на работу, так как работодатель может и не прочитать его резюме. Не указывайте причин смены работы, это может выглядеть как оправдание или указать на ваши возможные недостатки. В пункте, посвященном вашему образованию (Education ), опишите когда, какое учебное заведение вы окончили, какую получили специальность. Не забудьте перечислить все дополнительные квалификации, стажировки, относящиеся к той должности, которую вы хотели бы получить.

    9. Дополнительная информация, такая как уровень владения иностранными языками, умение работать с компьютером, наличие водительских прав и тому подобная, должна быть перечислена в пункте специальные навыки (Additional Skills) , если она имеет отношение к вашим обязанностям в новой должности.

    10. Обычно резюме заканчивается пунктом рекомендации (References) , в котором нужно назвать несколько людей с предыдущей работы (желательно непосредственных начальников) с указанием должности, названием организации, контактным телефоном, электронным адресом, которые могли бы за вас поручиться. Выпускники вузов, не имеющие опыта работы, могут назвать в качестве поручителя декана или заведующего кафедрой.

    11. Последний пункт можно заменить фразой “ REFERENCES Available upon request.”

    12. Объем резюме молодого специалиста не должен превышать 1 страницы, если же у вас за плечами большой стаж работы, информацию о себе нужно разместить не более чем на двух страницах.

    13. Сделайте ваш документ удобным для чтения. Сформировав общий план резюме, убедитесь, что в нем есть достаточно чистого пространства. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1.5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет составлено неаккуратно и будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомится. Не подчеркивайте слова и не используйте курсив для придания выразительности. Такие уловки скорее снизят общее впечатление от прочитанного.

    14. Не применяйте редкие шрифты для привлечения внимания читателя. Оригинальный шрифт не приветствуется в деловой документации, по одной этой причине его могут и не прочитать. Для полной уверенности используйте такие стандартные шрифты, как Arial, Garamond, Helvetica, Tahoma or Times Roman. Не начинайте каждое предложение одинаковыми фразами и не вводите личные местоимения. Чтобы сделать текст более выразительным, используйте разнообразную лексику.

    15. Пишите резюме конкретно для определенной вакансии.

    Цель написания резюме - получить конкретную должность в определенной компании. Поэтому рассказывать следует о том, что будет важно на новом месте работы. Пропускайте то, что не представляет большого значения. Чем меньше вы будете упоминать незначительные факты, тем большое значение приобретет самое главное.
    Если вы посылаете резюме в различные компании, пишите отдельные резюме для каждого конкретного места.

    При трудоустройстве в международную компанию необходимо предоставить резюме на английском языке (resume или cv). К нему предъявляются те же требования, что и к резюме на русском либо украинском языке. Поэтому, если у Вас уже есть резюме на родном языке, необходимо лишь грамотно перевести на английский, при этом подкорректировав его под квалификационные требования желаемой должности.

    Как написать резюме на английском языке

    Как и в резюме на русском языке, выделяют : хронологическое, функциональное и комбинированное. Чтобы составить резюме на английском языке, необходимо всю информацию разбить на части.

    Резюме, как правило, состоит из следующих блоков:

    1. Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellular phone, Home phone), E-mail) - шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя.
    2. Objective - цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться.
    3. Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties, Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения).
    4. Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Это раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах.
    5. Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) - награды (название награды, организация, которая вручила, дата) - указывается по мере возможности.
    6. Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication (Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) - публикации в газете, журнале (тема публикации, тип - заметка, статья и т.п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) - указывается по мере возможности.
    7. Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particular computer application) - профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков).
    8. Personal Information - личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и т.п.
    9. References - рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References are available upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).

    В верхнем углу резюме на английском можно поместить фото соискателя.