Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Зачем нужно штатное расписание и как его составить
  • Растаможка перевозимых грузов — правила и условия
  • Боремся с пухопероедами у курочек Как обработать кур керосином и нашатырным спиртом
  • История создания старуха изергиль максима горького презентация
  • Конвенции Международной организации труда (МОТ) в регулировании трудовых отношений Конвенция мот трудовые отношения
  • Как керосин стал лекарством и стоит ли его применять
  • Контракты внешнеторговые. Виды и условия внешнеторговых контрактов

    Контракты внешнеторговые. Виды и условия внешнеторговых контрактов

    Выход на внешние рынки по праву можно считать знаком успеха коммерческой организации. Тем не менее это событие дает и дополнительную работу юристам договорного отдела: появляется необходимость грамотного оформления документов, регламентирующих отношения с конкретными зарубежными контрагентами. Основным из таких документов является внешнеторговый договор с иностранным контрагентом, регулирующий отношения купли-продажи товаров, выполнения работ, оказания услуг.

    Что такое внешнеторговый договор?

    Внешнеторговым является договор, стороны которого имеют коммерческие предприятия (англ. place of business – «основное место ведения бизнеса») в разных государствах. Такое определение содержится, в частности, в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, подписанной в Вене (Австрия) 11 апреля 1980 г. (далее – Венская конвенция). Для СССР Венская конвенция вступила в силу 1 сентября 1991 г., на сегодняшний день Россия является страной – участницей Венской конвенции как государство-правопреемник СССР в ООН с 24 декабря 1991 г.

    Письменная форма обязательна

    Перечислим общие требования к форме внешнеторгового договора.

    В соответствии со ст. 11 Венской конвенции не требуется, чтобы договор международной купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания. Однако СССР ратифицировал Венскую конвенцию с одной оговоркой: «Союз Советских Социалистических Республик в соответствии со статьями 12 и 96 Конвенции заявляет, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части II Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением Сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из Сторон имеет свое коммерческое предприятие в Союзе Советских Социалистических Республик» (постановление ВС СССР от 23.05.1990 № 1511-I). Иными словами, в Российской Федерации договор международной купли-продажи должен быть совершен исключительно в письменной форме.

    Положения относительно письменной формы внешнеторгового договора, если одна из сторон является российской, находят свое отражение и в Гражданском кодексе Российской Федерации. Так, в соответствии с п. 2 ст. 1209 ГК РФ форма внешнеэкономической сделки, хотя бы одной из сторон которой является российское юридическое лицо, подчиняется независимо от места совершения этой сделки российскому праву. Это правило применяется и в случаях, когда хотя бы одной из сторон такой сделки выступает осуществляющее предпринимательскую деятельность физическое лицо (индивидуальный предприниматель), личным законом которого является российское право. В соответствии с п. 3 ст. 162 ГК РФ несоблюдение простой письменной формы внешнеэкономической сделки влечет недействительность сделки.

    Договор или контракт?

    ГК РФ и иные нормативные правовые акты, регулирующие хозяйственную деятельность в России, содержат только термин «договор» . Можно ли называть внешнеторговый договор контрактом, как это часто делается на практике?

    При проведении платежей по внешнеторговому договору значительную роль играют инструкции Центрального банка Российской Федерации, поскольку такие платежи производятся по безналичному расчету. Письмо Банка России от 15.07.1996 № 300 «О "Рекомендациях по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов”» (вместе с рекомендациями, утвержденными МВЭС РФ 29.02.1996) в самом названии содержит термин «внешнеторговый контракт» . Следовательно, можно допустить, чтобы именно внешнеторговый договор назывался контрактом. Но если называть этот документ одним словом, предпочтительнее использование термина «договор».

    Языки договора – право выбора сторон

    Рассмотрим теперь вопрос о языках, на которых может быть составлен внешнеторговый договор. Этот вопрос время от времени встает для сторон достаточно остро, поскольку все стороны договора боятся того, что в деловой практике называется английским словом misunderstanding, – неверного понимания взаимных намерений. Языковой барьер может только усугубить такое непонимание.

    Извлечение

    из Закона РФ от 25.10.1991 № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации»

    (в ред. от 11.12.2002)

    Статья 22. Языки, используемые в сфере обслуживания и в коммерческой деятельности

    2. Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами.

    Иными словами, на территории России стороны договора могут руководствоваться взаимным соглашением для выбора языка, на котором будет составлен договор. При этом не запрещается составление договора на нескольких языках.

    На практике среди внешнеторговых договоров преобладают договоры, составленные на языках сторон (поскольку такие договоры чаще всего двусторонние, то и составлены они на двух языках: продавца (исполнителя, подрядчика) и покупателя (заказчика)). Однако традиционно принято, что английский язык является самым распространенным, востребованным и понятным всем участникам международной торговли. Поэтому стороны внешнеторгового договора, ни для одной из которых английский язык не является родным, могут договориться использовать его как третий или единственный язык договора, однако ни одна из сторон не может навязать другой стороне подобное требование.

    Одновременно сторонам желательно сразу (на этапе заключения договора) определить язык обмена корреспонденцией по договору. Если условие о выборе языка для переписки не включено в условия договора, то по обычаям международного делового оборота языком переписки становится тот, на котором впервые прозвучало предложение о заключении сделки.

    Приведем пример пункта внешнеторгового договора относительно языков, на которых составлен договор, и языка, на котором будет вестись обмен корреспонденцией по договору:

    Настоящее Соглашение подписано в 2 (Двух) экземплярах, каждый из которых – на русском и английском языке, причем все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу. Английский язык будет применяться во всей корреспонденции и в технической информации.

    This Agreement is made in 2 (Two) original copies of which each is in Russian and in English, with all variants having equal legal force. English shall be employed in all correspondence as well as in technical information.

    Какой язык сильнее?

    При составлении внешнеторгового контракта на двух языках (языке продавца и языке покупателя) стороны, как правило, устанавливают, что оба текста имеют одинаковую юридическую силу. При этом не стоит путать количество языков договора с количеством экземпляров договора. Если на каждой странице договора указан текст на обоих языках (а не составлено отдельно по одному экземпляру договора на каждом из языков), это один экземпляр договора, а не два.

    Часто вызывает сложности и выполнение точного, дословного перевода с одного языка на другой. Поэтому в договор рекомендуется внести условие, на каком языке текст имеет преимущество в случае несовпадений или разночтений между русскоязычной и иностранной версиями договора. Здесь также возможны варианты.

    Принципы международных коммерческих договоров (далее – Принципы), разработанные УНИДРУА (Международным институтом по унификации частного права), носят рекомендательный характер, однако признаются унификацией внешнеторговых обычаев делового оборота в области договорной практики. Согласно ст. 4.7 Принципов, если договор составлен на двух или более языках и каждый из его текстов имеет одинаковую силу, то в случае расхождения между текстами предпочтение отдается толкованию в соответствии с вариантом текста договора, который был составлен первоначально. Тем не менее стороны договора не обязаны следовать подобной рекомендации и могут самостоятельно договориться, какой язык в подобной ситуации получит преимущество.

    Приведем пример условия договора о языке, имеющем преобладающее значение:

    В случае возникновения разночтений или каких-либо несовпадений в смысловом содержании условий настоящего Договора преимуществом обладает текст настоящего Договора на ________________ языке.

    Если иностранный контрагент отказывается подписывать договор на русском языке

    Российское право не содержит нормы, которая может обязать иностранного контрагента подписывать договор на русском языке. Более того, доводы иностранной стороны о том, что она не имеет намерения подписываться под текстом, содержания которого она не понимает, представляются достаточно логичными. Однако для ряда организаций, участвующих в дальнейшем исполнении договора (например, для банка, через который будут вестись платежи), необходимо предоставление текста договора на русском языке. Что делать?

    Вариантов может быть несколько:

    • попробовать договориться с контрагентом о подписании русского текста, поместив его на одном листе с текстом на иностранном языке в две колонки и предусмотрев подписи сторон под каждым вариантом текста. Аргументами в пользу подписи под русским текстом могут являться ссылка на особенности российского документооборота и восприятие третьими лицами на территории России только русского варианта договора;
    • внести в договор условие о том, что в случае расхождения между русским и иностранным текстами договора предпочтение отдается иностранному варианту;
    • напечатать текст договора в двух экземплярах – русском и иностранном – для каждой стороны, при этом выполнить нотариальное заверение перевода на русский язык с иностранного;
    • изначально заключить договор только на иностранном языке; третьим лицам, участвующим в дальнейшем исполнении договора на территории России (банку и пр.), предоставить договор, подписанный на иностранном языке, с нотариально заверенным переводом на русский язык.

    Какой вариант предпочтителен, следует решать самим сторонам договора по взаимному согласию.

    Как заверить перевод договора у нотариуса?

    Деятельность российских нотариусов регулируется Основами законодательства Российской Федерации о нотариате (утверждены ВС РФ 11.02.1993 № 4462-1; в ред. от 29.06.2012, с изм. от 02.10.2012; далее – Основы). Свидетельствование верности перевода является одним из нотариальных действий (ст. 81 Основ). Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если он сам владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

    Нотариус не обязан быть профессиональным переводчиком с нескольких иностранных языков. Поэтому порядок действий, если нотариус не имеет квалификации переводчика, должен быть следующим: вначале обращение к переводчику (частнопрактикующему или в бюро переводов), выполняющему перевод, затем к нотариусу, заверяющему подпись переводчика. Следует обратить внимание, что нотариус, как правило, работает по предварительной записи.

    В соответствии с Основами нотариальные действия в Российской Федерации совершают нотариусы, работающие в государственной нотариальной конторе или занимающиеся частной практикой. Нотариальные действия от имени Российской Федерации на территории других государств совершают должностные лица консульских учреждений Российской Федерации, уполномоченные на совершение этих действий.

    К сведению. На должность нотариуса в Российской Федерации назначается в порядке, установленном Основами, гражданин Российской Федерации, имеющий высшее юридическое образование, прошедший стажировку сроком не менее одного года в государственной нотариальной конторе или у нотариуса, занимающегося частной практикой, сдавший квалификационный экзамен, имеющий лицензию на право нотариальной деятельности (ст. 2 Основ).

    Прежде чем обращаться к нотариусу, целесообразно уточнить его правомочия, выяснить, является ли лицензия нотариуса действующей.

    Реестр государственных нотариальных контор и контор нотариусов, занимающихся частной практикой, ведет федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по контролю в сфере нотариата (территориальные управления Министерства юстиции Российской Федерации), в порядке, установленном Минюстом России. Действительность лицензии нотариуса, ведущего частную практику, можно также уточнить в некоммерческих организациях, представляющих собой профессиональные объединения, основанные на обязательном членстве нотариусов, занимающихся частной практикой. Это Федеральная нотариальная палата или нотариальные палаты субъектов федерации.

    К сведению. Нотариальные палаты имеют собственные информационные ресурсы в сети «Интернет»: http://www.notariat.ru/ – Федеральная нотариальная палата; http://www.mgnp.info/ – Московская городская нотариальная палата; http://www.monp.ru/ – Московская областная нотариальная палата.

    Нотариально заверенный перевод договора выглядит следующим образом:

    • перевод выполняется по предоставленному переводчику оригиналу договора или его копии (договор должен быть уже подписан сторонами);
    • к тексту перевода прилагается страница с указанием фамилии, имени и отчества переводчика, осуществившего перевод с одного языка на другой, а также дата выполнения перевода;
    • переводчик в присутствии нотариуса собственноручно подписывается на странице, содержащей его личные данные;
    • нотариус своей печатью и подписью удостоверяет подлинность подписи переводчика и указывает регистрационный номер записи в нотариальном реестре.

    Весь перевод прошивается. Прошитый перевод скрепляется печатью и подписью нотариуса с указанием общего количества сшитых листов.

    Таким образом, нотариальное действие по заверению перевода договора совершается по правилам свидетельствования подписи на документе (ст. 80 Основ). Отсюда можно сделать вывод и о разграничении полномочий нотариуса и переводчика. Переводчик несет ответственность за правильность перевода, т.е. за его соответствие буквальному смыслу и содержанию первичного документа на иностранном языке. Нотариус же лишь подтверждает, что подпись под переводом сделана определенным лицом.

    Несмотря на то что вопрос об обязательном профессиональном образовании переводчика остается дискуссионным, все же рекомендуется обращаться за услугами по переводу договора к лицу, имеющему такое образование. Нотариус, не просто заверяя подпись переводчика, а свидетельствуя о верности перевода (ст. 81 Основ), может потребовать от переводчика документы о профессиональном образовании, свидетельствующие о знании им соответствующего иностранного языка.

    Многие нотариусы, выполняющие заверение перевода документов, работают в тесном сотрудничестве с бюро переводов.

    Ниже приведены форма удостоверительной надписи о засвидетельствовании верности перевода, сделанного нотариусом (Пример 1), и форма удостоверительной надписи о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика (Пример 2) (Формы № 60 и 61, утвержденные приказом Минюста России от 10.04.2002 № 99 «Об утверждении Форм реестров для регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах» (в ред. от 16.02.2009)).

    Пример 1

    Удостоверительная надпись о засвидетельствовании верности перевода, сделанного нотариусом

    Форма № 60

    Удостоверительная надпись

    о засвидетельствовании верности перевода,

    сделанного нотариусом

    Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую верность перевода данного текста с (название языка, с которого переводится текст) языка на (название языка, на который переводится текст) язык.

    Печать Нотариус Подпись

    Примечание. В случае совершения нотариального действия лицом, замещающим временно отсутствующего нотариуса, наделенным полномочиями нотариуса на основании статьи 20 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, в формах нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах слова «нотариус», «нотариусом» заменяются словами «временно исполняющий (исполняющим) обязанности нотариуса» (с указанием фамилии, имени, отчества нотариуса и наименования соответствующего нотариального округа).

    Пример 2

    Удостоверительная надпись о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика

    Форма № 61

    Удостоверительная надпись

    о засвидетельствовании подлинности

    подписи переводчика

    Город (село, поселок, район, край, область, республика)

    Дата (число, месяц, год) прописью

    Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком (фамилия, имя, отчество переводчика) в моем присутствии. Личность его установлена.

    Зарегистрировано в реестре за №

    Взыскано госпошлины (по тарифу)

    Печать Нотариус Подпись

    Примечание. В случае совершения нотариального действия лицом, замещающим временно отсутствующего нотариуса, наделенным полномочиями нотариуса на основании статьи 20 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, в формах нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах слова «нотариус», «нотариусом» заменяются словами «временно исполняющий (исполняющим) обязанности нотариуса» (с указанием фамилии, имени, отчества нотариуса и наименования соответствующего нотариального округа).

    Если у иностранного контрагента нет печати или печать выглядит «нестандартно»…

    Согласно ст. 160 ГК РФ сделка в письменной форме должна быть совершена путем составления документа, выражающего ее содержание и подписанного лицом или лицами, совершающими сделку, или должным образом уполномоченными ими лицами . Законодательством и соглашением сторон могут устанавливаться дополнительные требования, которым должна соответствовать форма сделки (совершение на бланке определенной формы, скрепление печатью и т.п.), и предусматриваться последствия несоблюдения этих требований. Например, обязательность скрепления печати установлена для доверенности. Для договоров купли-продажи, выполнения работ или оказания услуг – в т.ч. с иностранным контрагентом – печать как обязательный реквизит не установлена.

    Таким образом, если у иностранного контрагента нет печати вообще, для соблюдения простой письменной формы договора достаточно его подписи.

    Если же печать выглядит «нестандартно» (яркий и необычный в российском документообороте цвет чернил, специфическое содержание оттиска – например, одно слово «договор», печать в виде «выдавливания» изображения на бумаге и т.п.), то можно также использовать приведенную выше норму ГК РФ: если на договоре имеется подпись контрагента, то простая письменная форма уже соблюдена и договор считается совершенным.

    Чернила имеют значение!

    Полезно уведомить иностранного контрагента о предпочтительном цвете чернил ручки, которой он будет подписывать договор. Несмотря на то что в России требования к заполнению документов от руки централизованно не установлены, более того, регламентация цвета чернил шариковой ручки для подписания договоров и вовсе отсутствует, из российской практики можно смело обозначить в качестве «официальных» цветов чернил для подписания деловых бумаг синий и фиолетовый. В ряде случаев также могут использоваться и черные чернила, однако у проверяющих органов черные чернила могут вызвать вопросы о подлинности подписи – именно ли это подпись руки, а не факсимиле или копия.

    Подводя итог, отметим, что при оформлении любого договора, в т.ч. внешнеторгового, большее количество вопросов отдано на усмотрение сторон договора. Однако необходимо принимать во внимание нормы права о форме внешнеторгового договора. Также целесообразно следовать рекомендациям, вытекающим из сложившейся в нашей стране практики работы с внешнеторговыми договорами.


    К.В. Васильева, доцент кафедры предпринимательского и трудового права ГУУ (г. Москва), канд. юрид. наук

    Проведение внешнеторговых сделок с участием двух или более сторон требует оформления внешнеторгового договора — контракта, заключённого в письменной форме. В настоящее время самым распространённым видом внешнеэкономических сделок является контракт купли-продажи товаров между резидентами разных стран. Материально-правовые отношения в международной торговле регулирует Венская конвенция «О договорах международной купли-продажи товаров». Именно этот документ даёт определение контракту, его форме и структуре.

    Что же представляет собой внешнеторговый контракт, как его правильно оформить и на что обратить особое внимание начинающему участнику ВЭД?

    Что такое внешнеторговый договор?

    Внешнеторговый контракт – договор, заключённый между партнёрами из разных государств. Данный документ подтверждает определённое соглашение, достигнутое между двумя или несколькими сторонами.

    «Шаблонные» контракты вызывают подозрения у таможенных органов.

    Предметы внешнеэкономического договора могут быть разными. От предмета документа зависит его оформление, его тип. Также во внешнеторговом контакте указывается валюта, в которой будет производиться расчёт.

    Разновидности внешнеторговых контрактов

    Как уже было сказано выше, вид внешнеторгового контракта зависит от предмета, о котором идёт речь в документе:

    • купля-продажа;
    • подряд (к примеру, строительный);
    • оказание услуг;
    • международные транспортировки товара;
    • поручение;
    • аренда или .

    Договор предполагает предоставление интеллектуальной собственности, товаров и услуг в обмен на денежное или иное вознаграждение.

    Существует разделение пунктов контракта. Пункты могут быть обязательными и дополнительными. К обязательным статьям, указываемым в контракте, относятся стоимость услуг или товаров, условия поставки, указание данных об обеих сторонах договора, возможные штрафы. К дополнительным пунктам относятся гарантии, страхование, действия при форс-мажоре и иные статьи, необходимые для успешного проведения внешнеторговой операции.

    Структура внешнеторгового контракта

    Структура документа может различаться, стандартная же форма внешнеторгового контракта следующая:

    1. Дата, место заключения контракта, регистрационный номер ;
    2. Преамбула , включающая наименование участников договора, названия государств, статус партнёров (к примеру, покупатель и продавец);
    3. Предмет договора , включающий в себя описание продукции, её наименование. Если речь идёт о товаре, обладающем сложными техническими характеристиками, то в этом пункте указывается только его количество и краткое описание, условия внешнеторгового контракта дополняются специфическим разделом «Технические условия», в котором описываются технические требования к предмету сделки;
    4. Стоимость продукции , её количество, валюта, в которой планируется производить расчёты;
    5. Условия поставки с указанием государств, откуда будет производиться отправка и куда будет доставлен груз. Указывается лицо, ответственное за транспортировку груза.
      В том случае, если транспортировка производится на основании ИНКОТЕРМС, требуется указать, какого года выпуска применяемый ИНКОТЕРМС. Указываются сроки поставки, сроки оплаты;
    6. Тип упаковки продукции . Нужно указать и наружную упаковку (к примеру, контейнер), и внутреннюю упаковку. Указывается маркировка товара, включая юридические данные о покупателе и продавце, номер контракта, специальную маркировку (к примеру, указание на хрупкий или опасный груз);
    7. Сроки поставки . Речь идёт о календарных датах, к которым груз должен быть доставлен в географические пункты, определённые договором. Российское законодательство указывает, что срок поставки относится к обязательным или существенным условиям внешнеторгового контракта РФ. Срок поставки указывается или календарной датой, или истечением определённого периода времени. Возможность досрочной поставки товара также оговаривается в договоре.
    8. Условия оплаты товара . Это может быть наличный и безналичный расчёт. При расчётах по международным торговым операциям обычно используются чеки, вексели, аккредитивы. Читайте, что такое безотзывный аккредитив . В том случае, если требуется предварительная оплата, это этот момент также отражается в финансовых условиях контракта;
    9. Информация о страховании . Сюда относятся данные о предмете страхования, лице, на которое оформляется страховка, перечне рисков;
    10. Следует упомянуть про гарантийное обслуживание . Указываются действия покупателя и продавца в том случае, если товар оказался бракованным. Расписываются сроки и условия замены, условия, на которых будет осуществляться гарантийное обслуживание;
    11. Ответственность продавца или покупателя . Здесь фиксируются действия той или иной стороны, если поставка товара была исполнена некачественно, имело место быть нарушение сроков, груз пришёл не в полной комплектации, произошла задержка с оплатой услуг и т.д. Указывается, кто и в каком размере несёт ответственность за возможные убытки;
    12. Указывается порядок действий на тот случай , если возникли спорные и конфликтные ситуации. В частности, упоминаются возможные пути решения конфликта (суд, переговоры и так далее);
    13. Возникновение форс-мажора . Сюда вносится перечень ситуаций, которые обе стороны признают «обстоятельствами непреодолимой силы», отодвигающими сроки исполнения обязательств той или иной стороны на период действия форм-мажора и ликвидации его последствий;
    14. Дополнительная информация . В эту строку можно включить порядок возможного внесения поправок в контракт, условия конфиденциальности, возможность участия в договоре сторонних лиц, число экземпляров контракта и так далее;
    15. Наименование партнёров , юридические адреса, банковские реквизиты;
    16. Подписи обоих партнёров, печать и расшифровка подписи . При этом должны быть указаны должности, на основании которых лицо занимается подписанием договора. Можно поставить факсимиле в том случае, если в контракте указана эта возможность.

    Это структура самого распространённого типа внешнеторговых контрактов – купля-продажа. Контракты других типов составляются приблизительно по той же схеме. Образец внешнеторгового контракты вы можете посмотреть .

    Если по какому-либо из пунктов контракта стороны не достигли соглашения, то договор не будет считаться заключённым.

    Правила оформления

    Контракт заключается при любых деловых взаимодействиях с иностранным контрагентом. Его оформление крайне важно, ведь при упущениях решать возникшие проблемы будет вдвойне сложней, так как ваш партнёр находится в другой стране. Если вы хотите проверить своего иностранного партнёра, то это можно сделать удалённо. Где найти , мы уже писали в прошлой статье.

    Для предотвращения неприятностей следует учесть следующие моменты при составлении внешнеторгового контракта:

    • Первоочередное внимание следует уделить условиям договора . Нужно хорошо прописать их. При разногласиях с партнёром основанием для решения конфликта будут именно условия, прописанные в контракте;
    • Важно выбрать, законодательство какой страны будет применяться при реализации договора, и указать это в контракте . Законодательство влияет на такие стороны договора, как права и обязанности партнёров, реализация контракта, признание договора недействительным;
    • В соответствии с законом, вам нужно составить письменный контракт . То есть, он должен быть лично подписан обеими сторонами. В ином случае он может быть признан недействительным налоговыми органами;
    • Обратите внимание на то, чтобы в контракте были описаны маркировка, упаковка груза, его точный объём, вес. По этим данным можно определить, выполнил ли продавец все условия сделки и, при необходимости, привлечь его к ответственности;
    • В договоре требуется указать комплект бумаг , который обязан передать продавец покупателю, документов, подтверждающих отгрузку груза;
    • Пункт с форс-мажорными обстоятельствами предполагает ситуации, при которых обе стороны перестают нести ответственность. В этом пункте можно перечислить все возможные форс-мажорные обстоятельства, но лучше оставить его открытым на случай возникновения непредвиденных ситуаций;
    • В пункте об ответственности сторон , вы можете перечислить штрафы и санкции, наступающие при невыполнении заданных условий одним из партнёров;
    • Проверьте, чтобы контракт содержал все требуемые пункты . Внешнеторговые контракты обычно привлекают пристальное внимание налоговых органов. Проблемы могут возникнуть из-за, казалось бы, мелочи. В частности, при неправильном оформлении контракта продавца могут лишить возможности воспользоваться нулевой процентной ставкой. У покупателя же могут возникнуть проблемы с таможенными органами.
    вы найдёте в нашей прошлой статье. Процедура пройдёт быстро, если все бумаги будут оформлены по правилам.
    Особенности содержания Устава ООО с одни учредителем . Наличие единственного учредителя несколько упрощает открытие компании.

    Внешнеторговый контракт

    Внешнеторговый контракт

    Внешнеторговый контракт - основной коммерческий документ внешнеторговой операции, свидетельствующий о достигнутом соглашении между сторонами.
    Предметом внешнеторгового контракта могут быть купля-продажа товара, выполнение подрядных работ, аренда, лицензирование, предоставление права на продажу, консигнация и др.
    Расчеты за поставки товаров и оказание услуг по внешнеторговому контракту могут производиться в иностранной, международной, национальной валюте и на безвалютной основе.

    По-английски: Contract in foreign trade

    Синонимы: Внешнеторговый договор, Контракт

    Синонимы английские: Foreign trade contract, Contract

    Финансовый словарь Финам .


    Смотреть что такое "Внешнеторговый контракт" в других словарях:

      внешнеторговый контракт - внешнеторговый договор Основной коммерческий документ внешнеторговой операции, свидетельствующий о достигнутом соглашении между сторонами. Предметом внешнеторгового контракта могут быть купля продажа товара, выполнение подрядных работ, аренда,… … Справочник технического переводчика

      ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ КОНТРАКТ - ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ДОГОВОР … Юридическая энциклопедия

      - (см. ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ДОГОВОР) … Энциклопедический словарь экономики и права

      Соглашение, в котором одной из сторон (кон трагентов) является иностранное юридическое лицо и посредством которогоустанавливаются определенные права и обязанности в области экспортно им портных операций по обмену товарами, услугами, лицензиями,… … Финансовый словарь

      Контракт века: Контракт века газ трубы крупнейший внешнеторговый контракт Советского Союза с ФРГ о поставке газа в Западную Европу. Контракт века (фильм) двухсерийный художественный фильм, СССР, 1985 год. Посвящён событиям, связанным с… … Википедия

      КОНТРАКТ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ - (внешнеторговый контракт) (англ. contract) – договор купли продажи товаров и услуг в области внешнеэкономической деятельности со взаимными обязательствами, общими нормами и правилами поведения для договаривающихся сторон. К. в м.т. имеет ряд… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь

      КОНТРАКТ ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ - ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ДОГОВОР … Юридическая энциклопедия

      Торговый договор, одной из сторон в котором является иностранное юридическое лицо. В К.в. оговариваются права и обязанности сторон по экспортно импортным операциям, условия перехода прав собственности на товар от продавца к покупателю. Применение … Словарь бизнес-терминов

      ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ДОГОВОР - контракт основной коммерческий документ внешнеторговой операции, свидетельствующий о достигнутом соглашении между сторонами. Предметом В.д. может быть купля продажа (поставка) товара, выполнение подрядных работ, аренда, лицензирование,… … Внешнеэкономический толковый словарь

      Контракт коммерческий - – документ, представляющий собой договор поставки товаров или предоставления услуг. Устанавливает определенные права и обязанности сторон. Внешнеторговый коммерческий контракт заключается между субъектами различного гражданства, а платежи… … Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник

    Книги

    • Внешнеторговый контракт: содержание, документы, учет, налогообложение: Практическое пособие , Корепанова Н.Б.. На основе анализа и обобщения практики внешнеторговой деятельности российских организации раскрываются обычные условия заключения и документального оформлениявнешнеторговых сделок,…

    Федеральное агенство по образованию

    Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

    «ЧИТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

    (ЧитГУ)

    Институт переподготовки и повышения квалификации

    Кафедра МТТС

    Контрольная работа

    По дисциплине: Внешняя экономическая деятельность.

    Тема: «Виды внешнеторговых контрактов. Структура и содержание типового внешнеторгового контракта. Валютно-финансовые условия внешнеторговых контрактов ».

    Выполнил: ст.гр. ОПТС-08-2

    Смыкалов А.Н.

    Проверил: Абрамова В.Ю.

    Введение.

    Объективный процесс интернационализации современного мирового хозяйства требует нового уровня многосторонних экономических взаимоотношений, поэтому изучение различных аспектов и форм внешнеэкономической деятельности для предприятий и организаций Российской Федерации представляет большой практический интерес.

    "Так уж получилось, что из всех и областей экономики сегодняшней России важнейшим является внешнеэкономическая. Это элементарный факт, легко обнаруживаемый даже из простых цифр, приводимых в книге. Отмена государственной монополии на внешнюю торговлю и разрешение предприятиям любых форм собственности самостоятельного выхода на внешний рынок, с одной стороны, сразу подорвало особую замкнутость и элитарность сферы внешнеэкономической деятельности, доступной только узкому кругу привилегированных лиц. С другой стороны, стихия нерегулируемого, нецивилизованного рынка, захватившего внешнеэкономические связи после фактического самоустранения государства от регулирования внешнеэкономической деятельности, привела к неконтролируемой и широкомасштабной распродаже невоспроизводимых природных ресурсов России по бросовым ценам и на любых условиях" .

    В свою очередь российский рынок оказался открытым для всех желающих сбыть свою продукцию, несмотря на ее качественные и экологические характеристики, а также для покупателей отечественного сырья, техники, технологии, энергии по ценам ниже цен мирового уровня.

    Актуальность темы. В настоящее время многие российские фирмы являются участниками международной торговли. Либерализация внешнеэкономической политики, отсутствие отрегулированного режима внешнеэкономических связей привели к резкому дисбалансу экспортно-импортных операций, нарушению механизма возвратности валютных средств в страну. Возникли проблемы совершенствования внешнеэкономической подготовки кадров, изменения взглядов руководителей производства на проблемы экономического развития. Умение работать на рынке в нашей стране было поднято до уровня одного из направлений экономической науки.

    1.Условия внешнеторгового контракта.

    Договор купли-продажи товаров в материально-вещественной форме в международной коммерческой практике называется контрактом.

    Контракт купли-продажи представляет собой коммерческий документ, оформляющий внешнеторговую сделку, в котором содержится письменная договоренность сторон о поставке товара: обязательство продавца передать определенное имущество в собственность покупателя и обязательство покупателя принять это имущество и уплатить за него определенную денежную сумму, или обязательства сторон выполнить условия товарообменной сделки.

    Регулирование заключения договора купли-продажи и те права и обязанности продавца и покупателя, которые возникают из такого договора, унифицировано в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.

    Применяемые во внешней торговле контракты содержат различные условия, характеризующие товар, служащий предметом купли-продажи, определяющие коммерческие особенности сделки, права и обязанности сторон, взаимные обязательства сторон по операциям, обеспечивающим исполнение контракта. Все условия контракта можно классифицировать следующим образом:

    1) с точки зрения их обязательности для продавца и покупателя;

    2) с точки зрения их универсальности.

    С точки зрения обязательности условия контракта делятся на обязательные и дополнительные.

    К обязательным условиям относятся:

    · наименования сторон - участников сделки;

    · предмет контракта;

    · качество и количество;

    · базисные условия поставки; цена

    Дополнительные условия:

    · сдача-приемка товара;

    · страховка;

    · отгрузочные документы;

    · гарантии;

    · упаковка и маркировка;

    · арбитраж;

    · прочие условия.

    Обязательными эти условия (“conditions”) называются так потому, что, если одна из сторон не выполняет эти условия, то другая сторона вправе расторгнуть контракт и требовать возмещения убытков.

    С точки зрения универсальности условия контракта делятся на индивидуальные и универсальные.

    К индивидуальным , то есть тем, которые присущи только одному конкретному контракту, относятся:

    · наименование сторон в преамбуле;

    · предмет контракта;

    · качество товара;

    · количество товара;

    · сроки поставки;

    · юридические адреса и подписи сторон.

    Куниверсальным условиям относятся:

    · сдача-приемка товара;

    · базисные условия поставки;

    · условия платежа;

    · упаковка и маркировка;

    · форс-мажорные обстоятельства;

    · арбитраж.

    2.Основные пункты внешнеторгового контракта:

    1. Преамбула. Преамбула предшествует тексту контракта и начинается со слова контракт в середине страницы, после которого следует номер контракта. Ниже, справа, пишется дата, а слева указывается место заключения контракта. Далее в преамбуле четко указывается фирменные наименования сторон. В преамбуле также дается определение сторон как контрагентов. Наглядным примером может служить преамбула контракта приведенного в приложении 12.

    2. Предмет контракта . После преамбулы следует описание предмета контракта и устанавливается его точное наименование, характеристика, модель, сорт и т.д. Если товар требует более подробной характеристики или ассортимент товара широк по наименованиям и количеству, то все это указывается в приложении к договору (спецификации), которое является неотъемлемой частью контракта, о чем делается соответствующая оговорка в тексте контракта.

    3. Количество . В контракте устанавливается единица измерения количества, система мер и весов.

    4. Качество товара . Определить качество товара в контракте купли-продажи - значит установить качественную характеристику товара, т.е. совокупность свойств, определяющих пригодность товара для использования его по назначению в соответствии с потребностями покупателя. Выбор способа определения качества зависит от характера товара, от практики, сложившейся в международной торговле данным товаром, и других условий.

    Способы определения качества:

    · по стандарту

    · по техническим условиям

    · по спецификации

    · по образцу

    · по описанию

    · по предварительному осмотру

    · по выходу готового продукта

    · по натурному весу

    · способ “тель-кель”.

    Если в контракте не указан способ определения качества, обычно считается, что качество определяемого товара должно соответствовать среднему качеству, являющемуся в стране продавца или в стране происхождения товара обычным для данного вида товара.

    5. Транспортные условия контракта . Транспорт является основным связующим звеном между продавцом и покупателем; конечной целью транспортировки является своевременное прибытие груза в конечный пункт назначения в хорошем состоянии. При рассмотрении вопросов транспортировки грузов для участников внешнеторговой сделки необходимо установить следующее:

    · каковы базисные условия поставки товара, как в соответствии с ними распределяются обязанности продавца и покупателя по обеспечению доставки товара;

    · как осуществляется обратная связь между продавцом и покупателем при доставке товара (извещения);

    · каким видом транспорта будет доставляться товар, какие документы сопровождают договор перевозки.

    Базисными условиями во внешнеторговом контракте купли-продажи называют специальные условия, которые определяют обязанности продавца и покупателя по доставке товара и устанавливают момент выполнения продавцом своих обязанностей по поставке товара и перехода риска случайной гибели или повреждения товара с продавца на покупателя, а также могущих возникнуть в связи с этим расходов. Применение базисных условий упрощает составление и согласование контрактов, помогает контрагентам найти способы разделения ответственности и разрешения возникающих разногласий. Международная торговая палата разработала и выпустила сборники толкований базисных условий, так называемые “InternationalCommercialTerms”.

    Из всех базисных условий наибольшее распространение получили условия FOB и CIF, и в практике международной торговли “цена FOB” обычно понимается как экспортная цена товара, цена CIF - как импортная.

    Не менее важным вопросом при заключении контракта является вопрос о виде транспорта. Для ответа на этот вопрос необходимо проанализировать следующие факторы:

    · вид груза;

    · расстояние и маршрут перевозки;

    · фактор времени;

    · стоимость перевозки.

    В таблице 4 приведена классификация условий ИНКОТЕРМС по применимым видам транспорта.

    Таблица 4.

    6. Цена товара . Цена на каждый товар устанавливается за какую-то определенную единицу измерения. Выбор единицы измерения, за которую устанавливается цена, определяется характером товара и практикой которая сложилась на мировом рынке при торговле данным товаром.

    Заключение внешнеторгового контракта

    На втором этапе происходит заключение договора. Заключение внешнеторгового контракта осуществляется в следующих формах:

    Подтверждение экспортером заказ, направленного импортером;

    В виде акцепта покупателем твердой оферты экспортера;

    Акцепта продавцом письменного подтверждения покупателем предварительно разосланной свободной оферты;

    Подписание согласованного контракта уполномоченными на то представителями сторон;

    Письменного подтверждения ранее достигнутой устной договоренности. Внешнеторговый контракт заключается обычно в письменном виде в форме подписанных сторонами единых документов.

    Содержание внешнеторгового контракта

    Внешнеторговый договор (контракт) - это договор поставки материальных благ, принятый в международной торговле, который заключается между экспортером и импортером, направленный па установление, изменение или прекращение их взаимных прав и обязанностей во внешнеторговой деятельности.

    Типовые контракты купли-продажи товаров разрабатываются торговыми палатами, монополистическими объединениями, крупными фирмами, Европейской экономической комиссией ООН. Типовые контракты на многие товары разрабатывают отраслевые национальные союзы предпринимателей, причем для каждого товара может состоять несколько вариантов типовых контрактов. При разработке международных контрактов руководствуются Конвенцией ООН о международных договорах купли-продажи товаров и Международными правилами интерпретации коммерческих терминов ИНКОТВРМС (в редакции 1990 г.). В практической деятельности, как правило, каждая фирма должны иметь широкий набор типовых контрактов.

    Внешнеторговый контракт включает следующие разделы: преамбулу; предмет контракта; количество и качество товара, базисные условия поставки; цену и сумму контракта; условия платежей, условия сдачи-приемки товара; упаковку и маркировку товара; заявление претензий; форс мажорные обстоятельства; санкции и рекламации; решения спорных вопросов (арбитраж). В целом структура внешнеторгового контракта аналогична обычному договора поставлять (см. 6.3), однако некоторые из условий внешнеторгового контракта имеют особенности своей трактовке.

    Преамбула - это вступительная часть контракта, в которой указываются номер, место и дата подписания контракта, определяются стороны (организации, фирмы), от имени которых заключается договор, и наименование документов, которыми руководствуются контрагенты при заключении договора.

    Предмет контракта содержит развернутую характеристику товара (с указанием точного наименования, марки, сорта), который реализуется по этому контракту. Если номенклатура товаров достаточно велика, этот раздел может выноситься за текст контракта в виде спецификаций, которые являются неотъемлемой частью того самого контракта и оговаривается в тексте самого договора.

    Количество товаров, подлежащих поставке, устанавливается по каждой товарной позиции согласно систем мер и весов, применяемых в различных странах, и как их эквивалент - в метрической системе Качество товаров определяется по совокупности основных свойств, способных подтвердить возможность использования по основному назначению, и устанавливается ссылкой на стандарты, технические условия, образцы и тому подобное.

    Базисные условия поставки (согласно Международных правил интерпретации коммерческих терминов в редакции 1990 года) определяют вид транспорта и обязанности контрагентов по поставке товара, определяют момент перехода рисков от одной стороны к другой (табл. 6.3). Применительно к обязанностей продавца совокупность условий ИН-КОТЕРМС в редакции 1990 делится на четыре группы:

    группа Е - отгрузка товара;

    группа F- основные расходы по перевозке не оплачены;

    группа С - основные расходы по перевозке товаров оплачено;

    группа D - поставка товара.

    Таблица 6.3

    Классификация условий Инкотермс с точки зрения обязанностей продавца (экспортера) материальных благ

    Обязанности продавца Условия IHKOTEPMC Группа Краткое содержание условия
    Отправка товара Франко-завод Е EXW. Обязательства продавца по поставке товара считается исполненным после того, как он предоставил покупателю товар на своем предприятии, передал соответствующие документы и право собственности на товар в соответствии с требованиями договора, о чем получил подтверждение соответствующим свидетельством о поставке от покупателя
    Основные расходы на перевозку не оплаченные Франко-перевозки F FCA. Обязательства продавца по поставке считается выполненным после передачи товара, очищенного от пошлины на экспорт, под ответственность перевозки, названного покупателем, в согласованном месте или пункте, а также передачи соответствующих документов и права собственности на товар в соответствии с требованиями договора, о чем получил подтверждение соответствующим транспортным или эквивалентными электронными сообщениями
    Франко вдольборту F FAC. Обязательства продавца по поставке считается выполненным после размещения товара вдоль борта на причале или на лихтерах в указанном порту поставки
    ФОБ Франко-борт F FOB. Обязательства по поставке считается выполненным после того, как товар передан через поручни судна в указанном порту отгрузки
    Стоимость и фрахт С CFR. Обязательства продавца по поставке считаются выполненными после поставки товара в согласованный порт назначения в момент перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт необходимые для поставки товара в согласованный порт назначения
    СИФ Стоимость, страхование и фрахт С CIF. Обязательства продавца по поставке считаются выполненными после поставки товара в согласованный порт назначения в момент перехода товара через поручни судна в порту отгрузки Продавец должен обеспечить морское страхование для устранения рисков гибели или повреждения товара гид перевозке

    Окончание табл. 6.3

    Обязанности продавца Условия IHKOTEPMC Группа Краткое содержание условия
    Основные расходы на перевозку оплачены Перевозка оплачены до С CPT. Обязательства продавца по поставке считается выполненным после поставки товара на хранение перевозчику. Продавец оплачивает фрахт за перевозку товара до согласованного места назначения
    Перевозка и страхование оплачены до С СИР. Обязательства продавца по поставке? считается выполненным после поставки товара на хранение перевозчику с обеспечением страхования груза для устранения рисков покупателя в связи 3 гибелью или повреждением товара при перевозке
    Поставка до границы D DAF. Обязательства продавца считаются выполненными в момент прибытия товара, очищенного от пошлины на экспорт, в указанный пункт и место на границе, однако до поступления на таможенную границу страны, указанной в договоре
    Доставлено, франко-судном D DES. Обязательства продавца по поставке считаются выполненными после того, как товар предоставлен покупателю на борт судна, не очищен от пошлины на импорт в согласованном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски, связанные с доставкой товара в согласованный порт назначения.
    Поставка товара Доставлено, франко-причал D DEQ. Обязательства продавца по поставке считаются выполненными после того, как он предоставил товар в распоряжение покупателя на причале (товарной пристани)
    Доставлено, пошлина не оплачена D DDU. Обязательства продавца по поставке считаются выполненными после того, как он предоставил товар в распоряжение покупателя в согласованном месте страны импорта. Продавец должен нести расходы и риски, связанные с поставкой товара (за исключением таможенных пошлин, налогов и других сборов, уплачиваемых при ввозе)
    Доставлено,пошлинауплаченное D DDP Обязательства продавца по поставке считаются выполненными после того, как он предоставил товар в распоряжение покупателя в согласованном месте страны импорта. Продавец обязан нести риски и потери, включая таможенные пошлины, налоги и другие сборы, связанные с поставкой товара до согласованного места.

    Согласно этому принципу обязанности продавца постепенно растут - от минимальных в группе Е до максимальных в группе D. При этом расходы, которые несет продавец, включаются в цену товара.

    Цена и сумма контракта - это сумма денег в определенной валюте, покупатель обязан уплатить продавцу за единицу товара или весь товар, поставленный на оговоренных условиях в установленный в контракте пункт. Цены контрактов могут выражаться в валюте страны экспортера, импортера или третьей страны. В зависимости от способа фиксации выделяют твердую, подвижную, плавающую с последующей фиксацией цены. Кроме этого, в международной торговле существует специфическая система скидок к цене (общая, если оплата за товар производится наличными, сезонная, если товар приобретается вне сезона и т.д.).

    Условия сдачи-приемки товара определяют сроки и даты поставки товаров по этому контракту. Срок поставки - момент, когда продавец обязан передать товар в собственность покупателю или уполномоченного им лица и может быть определен календарным днем, периодом в течение которого должна быть осуществлена поставка, или как некое условие: "немедленно", "быстро", "без задержки "," из состава "и другие. Датой поставки по согласованию сторон может приниматься: дата сдачи товара перевозчику или экспедиционной фирме, дата выдачи варрантов (складского свидетельства), дата подписания акта приема-сдачи и тому подобное. В контрактах может предусматриваться также и досрочная поставка.

    По месту проведения сдачи-приемки может быть предварительным (проводится представителем покупателя в продавца) или конечным (проводится в месте загрузки или в пункте назначения.

    Условия платежей определяют способ, порядок и сроки финансовых расчетов и гарантии выполнения сторонами взаимных платежных обязательств. Валютой расчетов может браться валюта контракта, валюта одной из сторон контракта или валюта третьей страны. Сроки расчетов обычно указываются сторонами в контракте как конкретная дата или период, в течение которого должен состояться платеж, и зависят от оговоренного момента перехода права собственности на товар. Основными способами расчетов в международной практике является банковский (наличный) перерасчет, платеж с авансом и платеж в кредит. Приемлемыми формами расчетов является инкассо, аккредитив, по открытому счету, переводом, чеком, векселем и тому подобное; на практике формы расчетов часто переплетаются и комбинируются.

    Упаковка и маркировка товара предусматривает согласование сторонами требований к упаковке товара (ящики, мешки, контейнеры и т.п.) и нанесения на него соответствующей маркировки (наименование продавца и покупателя, номер договора, место назначения, специальные условия складирования и транспортировки и др., А при необходимости также условия его возврата).

    Порядок отгрузки предполагает не только обязательность технологического обеспечения погрузочных работ, но и своевременного информирования продавцом покупателя о готовности к отгрузке и завершения этого процесса. Одновременно с сообщением об отгрузке покупателю с помощью средств связи направляется пакет отгрузочных документов.

    Форс-мажорные обстоятельства предусматривают, в каких случаях стороны освобождаются от ответственности за невыполнение условий договора (контракта) в силу обстоятельств непреодолимой силы (стихийные бедствия, военные действия, эмбарго, вмешательство со стороны власти и др.). Срок действия форс-мажорных обстоятельств подтверждается торгово-промышленной палатой соответствующей страны.

    Санкции и рекламации устанавливают порядок применения штрафных санкций, возмещения убытков и предъявления рекламаций в связи с невыполнением одним из контрагентов своих обязательств. Размеры штрафных санкций должны быть четко определены в контракте (в процентах от стоимости недопоставленного товара или суммы неоплаченных средств, сроки выплаты штрафов - от какого срока они устанавливаются и в течение какого времени действуют), сроки, в течение которых могут быть заявлены рекламации. Претензии могут высказываться только по тем вопросам, которые не были урегулированы процедурой сдачи-приемки; они направляются в письменном виде и должны содержать конкретное требование к продавцу о порядке устранения недостатков.

    Арбитраж предусматривает порядок урегулирования споров и споров, претензий и рекламаций, которые не могут быть решены сторонами способом переговоров. Для этого стороны оговаривают случаи, при которых стороны могут обратиться в суд, процедуру обращения и орган арбитража включая страной (продавца, покупателя или третьей страной), к которому следует обращаться в случае возникновения неразрешимых противоречий.