Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Зачем нужно штатное расписание и как его составить
  • Растаможка перевозимых грузов — правила и условия
  • Боремся с пухопероедами у курочек Как обработать кур керосином и нашатырным спиртом
  • История создания старуха изергиль максима горького презентация
  • Конвенции Международной организации труда (МОТ) в регулировании трудовых отношений Конвенция мот трудовые отношения
  • Как керосин стал лекарством и стоит ли его применять
  • Значение слова «ястреб

     Значение слова «ястреб

    Что значит сменить кукушку на ястреба?

    Сменить кукушку на ястреба - значит сделать какой-нибудь невыгодный обмен. Очевидно, в представлении народа, который создал эту поговорку, кукушка лучше ястреба. Да и в действительности эта птица более полезна для человека, нежели ястреб. Она уничтожает гусениц, из которых, за исключением разве гусеницы шелкопряда, все вредны, между тем ястреб уничтожает мелких птиц, из которых почти все полезны, так как они истребляют вредных насекомых. В данном случае, однако, нас интересует не польза или вред названных птиц, а вопрос, почему в своей поговорке народ сопоставляет кукушку с ястребом, и почему для выражения той же мысли не взяты какие-нибудь другие птицы. Причиной такого выбора надо считать внешнее сходство этих двух птиц, так что произвести невыгодный обмен кукушки на ястреба при некоторой невнимательности довольно легко.

    Сходство это тем более удивительно, что птицы имеют различное устройство тела и в зоологии относятся к разным отрядам. Ястреб - хищная птица, а кукушку относят одни к отряду лазящих, другие устанавливают особый отряд кукушкообразных. Чем же объясняется внешнее сходство этих птиц, подмеченное и народом? Оказывается, что это сходство есть один из примеров способа вводить в заблуждение.

    Известно, что кукушки не строят собственных гнезд, а подкладывают по одному яйцу в гнезда других птиц, при чем выбирают птиц значительно меньше себя ростом, например: славок, трясогузок, горихвосток и других.

    Молодая кукушка, родившаяся вместе с птенцами другой птицы, растет, конечно, быстрее родных детей ее приемной матери. Скоро она вырастает до того, что этим родным детям не остается достаточно места в гнезде, и кукушка своим телом выталкивает их из гнезда.

    Почему кукушка не вьет собственного гнезда? На этот вопрос зоологи дают разные ответы. Одни полагают, что она, будто бы, питается мало питательной пищей, почему, дескать, не могла бы прокормить своих детенышей. Однако никто до сих пор не производил анализа ее пищи для выяснения степени ее питательности. Кукушек очень много пород, которые живут в разных странах - как в Европе, Азии, так и в Африке и Америке, и везде эти породы не делают собственного гнезда. Очень удивительно было бы, если бы во всех этих странах кукушки непременно отыскивали себе мало питательную пищу, а пищей им служат гусеницы, - в особенности они поедают мохнатых гусениц.

    Гораздо правдоподобнее другое объяснение поведения кукушек. Они несут яйца с большими промежутками времени, приблизительно - через неделю по яйцу. Если кукушка сносит в один сезон четыре яйца, и если бы она сама стала насиживать их, то попала бы в затруднительное положение. Из первого яйца вышел бы птенец, которого надо кормить, а для того, чтобы кормить, надо отлучаться из гнезда в поисках за гусеницами. Между тем, последние яйца пришлось бы насиживать. Получается неразрешимая задача. Если кормить первого птенца, пропадут последние яйца, если же их высиживать, пропадет первый птенец. По этой же причине, надо думать, кукушка и подкладывает по одному яйцу в гнезда других птиц. Яйца кукушки, во-первых, очень малы для ее роста, а во-вторых, окрашены бывают различно, смотря по тому, в чьи гнезда она подкладывает их в данной местности. Если она сносит их в гнезда трясогузок, то и яйца ее по окраске походят на яйца трясогузок; если же в данной местности она пользуется услугами славок, то и яйца ее походят на яйца славки. По этой причине хозяйка гнезда и не замечает подлога. Менее понятно, как она позволяет кукушке забираться к ней в гнездо. Кукушка не может насильно подкладывать яйцо в чужое гнездо, потому что хозяйка его может не пустить ее. Если же все-таки кукушка, несмотря на протесты птички, положит яйцо, то птичка бросает потревоженное гнездо и начинает строить себе новое. Кукушке необходимо подложить яйцо тайком, в отсутствие хозяйки гнезда. Вот тут-то ее выручает сходство с ястребом. Сходство это обнаруживается только в то время, когда кукушка летит. Сидящая на ветке кукушка очень мало походит на ястреба. Пользуясь своим сходством с этой хищной птицей, кукушка поступает следующим образом: она сносит яйцо где-нибудь на траве, потом берет его в клюв и начинает летать низко над землей. Мелкие птицы боятся ястреба, почему, завидя кукушку и принимая ее за ястреба, они бросают гнездо и прячутся, кто куда может, а кукушка тем временем оставляет в одном из их гнезд свое яйцо.

    Кукушечий способ воспитания детей практикуют и другие животные. Из них особенно интересны шмели, которые даже и название получили шмелей-кукушек. Шмели - всем известные, похожие на пчелу, но толстые и мохнатые насекомые. На пчел они походят и своей общественностью, а также устройством их общества. В колонии их имеются матка, самцы и рабочие шмели, только общество их никогда не достигает таких размеров, как у пчел. Обыкновенно в гнезде бывает не более 500 шмелей, тогда как у пчел их насчитывают десятки тысяч. Гнездо шмелей состоит из круглых или овальных ячеек, слепленных из грубого бурого или красноватого воска; помещается оно в земле под камнями, а иногда - в мышиной норе. В ячейки шмели собирают мед, которым кормят своих личинок. Так дело обстоит у обыкновенных шмелей, но существуют шмели-кукушки, которые своих гнезд не делают, а подкладывают свои яйца в гнезда шмелей других пород. Поэтому у шмелей-кукушек не бывает рабочих, а только самцы и самки, но и те никаких приспособлений для собирания меда не имеют.

    Справочник составлен редакцией портала «Грамота.ру» по материалам следующих изданий:

      Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / Под ред. В. М. Мокиенко. – 3-е изд., испр. и доп. – М., 2005.

      Душенко К. В. Словарь современных цитат. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2006.

      Душенко К. В. Цитаты из русской литературы. Справочник. М., 2005.

      Кочедыков Л. Г. Краткий словарь иноязычных фразеологизмов. М., 1995.

    Мазать дёгтем (прост. неодобр.) – 1) позорить девушку, обвинять её в бесчестии; 2) очернять, выставлять кого-либо в чёрном цвете. Дёготь, несмотря на то что в крестьянском быту он был важным и необходимым, из-за его чёрного цвета сделался символом бесчестья, зла. В деревнях дёгтем вымазывали ворота девушке, потерявшей невинность до свадьбы.

    Мамаево нашествие – неожиданное появление многочисленных и неприятных гостей, посетителей. Мамаево – от имени татарского хана Мамая, который совершил в XIV веке опустошительное нашествие на Русь. В 1380 году его войска были разгромлены русскими в Куликовской битве.

    Манна небесная о чем-либо ценном, редком и нужном. Согласно Библии, манна – пища, которую Бог каждое утро посылал иудеям в пустыне, когда они шли в Землю обетованную (возможно, это были семена съедобного лишайника, которые очень легки и переносятся ветром на большие расстояния; кочевники собирают эти семена, делают из них муку и пекут хлеб).

    Мартышкин труд (презр.) – бестолковый процесс работы, бесполезные усилия, напрасные старания. Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Обезьяна» (1811). Речь в ней идет о мартышке, позавидовавшей пахарю, работа которого вызывает одобрение окружающих. Мартышка, желая показать трудовое усердие, начала катать большой чурбан, однако похвал так и не дождалась, так как пользы от ее «работы» не было никакой.

    Медведь на ухо наступил кому-либо – о человеке, лишенном музыкального слуха. В выражении нашли свое отражение такие качества медведя, как неуклюжесть и глуповатость, его большие размеры. Существует также оборот с названием другого крупного животного: слон на ухо наступил. Возможно, выражение связано и с охотой на медведей, во время которой в схватке со зверем человек нередко получал различные повреждения.

    Медвежий угол – захолустное, отдаленное, глухое место. Выражение вошло в широкое употребление после публикации одноименного рассказа П. И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город. Автор основывается на существовавших с древних времен названиях (Медвежий Угол) , относящихся к небольшим поселениям. Как топоним это словосочетание встречается уже в памятниках XIV–XVII вв. Но есть и другое объяснение оборота: Медвежьим углом называли Ярославль, на гербе которого изображен медведь.

    Медвежья услуга – неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность. Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1808), рассказывающей о дружбе Пустынника с Медведем. Однажды Пустынник лег спать, а Медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и со всей силы ударил им Пустынника в лоб, убив не только муху, но и друга.

    Между (меж) двух огней – в положении, когда опасность грозит с двух сторон. Есть несколько версий происхождения оборота: 1) оборот восходит к временам татаро-монгольского ига. Прибывших в Орду с податями или прошениями русских князей проводили по пути в ханскую ставку между двумя зажженными кострами. Считалось, что огонь может отнять силу у ядовитых снадобий и помешать злым умыслам; 2) возможно, калька с немецкого zwischen zwei Feuer kommen – "попасть в перекрестный огонь с двух сторон". Выражение понималось также как "попасть в опасное положение при попытке помирить враждующие стороны".

    Менторский тон (неодобр.) – наставительный, поучающий, назидательный, высокомерный тон. Выражение связывается с именем Ментора, друга греческого героя Одиссея. Зная ум и рассудительность Ментора, Одиссей, уходя на войну с Троей, поручил ему воспитание своего сына Телемаха. В русском языке слово ментор употребляется обычно с неприязненным оттенком, как «надоедливый и педантичный советник».

    Менять кукушку на ястреба (народн. ирон.) – выбирать из плохого худшее; поступать нерасчетливо, необдуманно. Выражение восходит к славянским представлениям о сезонном превращении кукушки в ястреба. По мифологии, ястреб является вместилищем злой души. Ср. утраченное значение слова кукушка «зловещий человек».

    Мерить одной меркой (неодобр.) – подходить к оценке различных людей, явлений, обстоятельств и т. п. одинаково, без учета индивидуальных особенностей. Выражение возникло на основе фразеологизма мерить на один аршин с заменой устаревшего аршин более активным словом мерка.

    Места не столь отдаленные (часто ирон.) – удаленные от центра территории; места ссылки. Выражение из «Уложения о наказаниях» царской России, по которому ссылка делилась на две степени: в отдаленные и не столь отдаленные места Сибири. Этот оборот прочно вошел в язык писателей второй половины XIX века для обозначения ссылки.

    Метать бисер перед свиньями – говорить, объяснять что-либо тому, кто не может понять и по достоинству оценить этого. Выражение из Библии: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (ц.-слав. бисер ) вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» (Матфей, 7, 6). В старославянском языке слово бисер означало «жемчуг».

    Метать петли – обманывать, стараться запутать кого-либо. Выражение из языка портных: метать петли – обшивать петли на одежде. Затем выражение перешло в язык охотников, где метать петли означает «выписывать на бегу сложные замкнутые кривые».

    Мещанин во дворянстве (книжн.) – о выскочке, который старается выглядеть важным и образованным человеком. «Мещанин во дворянстве» – русское название комедии Мольера «Le Bourgeois gentilhomme» (1670). Ее герой, буржуа Журден, стремится во что бы то ни стало проникнуть в дворянское общество, но непременно попадает в смешное положение.

    Значение МЕНЯТЬ (ПРОМЕНЯТЬ) КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА (НА ЯСТРЕБЦА) в Справочнике по фразеологии

    МЕНЯТЬ (ПРОМЕНЯТЬ) КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА (НА ЯСТРЕБЦА)

    народн. ирон. выбирать из плохого худшее; поступать нерасчетливо, необдуманно. Выражение восходит к славянским представлениям о сезонном превращении кукушки в ястреба. По мифологии, ястреб является вместилищем злой души. Ср. утраченное значение слова кукушка - «зловещий человек».

    Справочник по фразеологии. 2012

    Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое МЕНЯТЬ (ПРОМЕНЯТЬ) КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА (НА ЯСТРЕБЦА) в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

    • ПРОМЕНЯТЬ в Энциклопедическом словаре:
      , -яю, -яешь; -енянный; сов., кого-что (разг.). 1. То же, что обменять. П. кукушку на ястреба (т. е. плохое на …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      предпочесть кого-что-нэ кому-чему-нибудь Ни на кого тебя не променяю. променять == обменять П. кукушку на ястреба (т. е. плохое на …
    • ЯСТРЕБА
      (Accipiter), род птиц отряда хищных. Приспособлены к жизни и добыванию пищи в лесу. Короткие крылья с разрезной вершиной и длинный …
    • МЕНЯТЬ в Энциклопедическом словаре:
      , -яю, -яешь; несов., кого-что. 1. Отдавать свое и получать вместо него другое, обычно равноценное. М. квартиру на дачу. 2. …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      променя"ть, променя"ю, променя"ем, променя"ешь, променя"ете, променя"ет, променя"ют, променя"я, променя"л, променя"ла, променя"ло, променя"ли, променя"й, променя"йте, променя"вший, променя"вшая, променя"вшее, променя"вшие, променя"вшего, променя"вшей, …
    • МЕНЯТЬ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
      меня"ть, меня"ю, меня"ем, меня"ешь, меня"ете, меня"ет, меня"ют, меня"я, меня"л, меня"ла, меня"ло, меня"ли, меня"й, меня"йте, меня"ющий, меня"ющая, меня"ющее, меня"ющие, меня"ющего, меня"ющей, …
    • МЕНЯТЬ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
      -"яю, -"яешь, нсв. ; измен"ить (к 3 знач.), обмен"ять (к 1 знач.), перемен"ить (к 3, 4 знач.), …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      Syn: см. выменять, см. …
    • МЕНЯТЬ в Тезаурусе русской деловой лексики:
      1. Syn: обмениваться, обменивать, разменивать, выменивать 2. Syn: изменять, заменять, модифицировать (кн.), видоизменять, трансформировать (кн.), сменять, переменять, переделывать, преобразовывать, реорганизовать, …
    • ПРОМЕНЯТЬ в Тезаурусе русского языка:
      Syn: см. выменять, см. …
    • МЕНЯТЬ в Тезаурусе русского языка:
      1. Syn: обмениваться, обменивать, разменивать, выменивать 2. Syn: изменять, заменять, модифицировать (кн.), видоизменять, трансформировать (кн.), сменять, …
    • ПРОМЕНЯТЬ в Словаре синонимов Абрамова:
      см. …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      Syn: см. выменять, см. …
    • МЕНЯТЬ в словаре Синонимов русского языка:
      Syn: обмениваться, обменивать, разменивать, выменивать Syn: изменять, заменять, модифицировать (кн.), видоизменять, трансформировать (кн.), сменять, переменять, переделывать, преобразовывать, реорганизовать, реконструировать, …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      сов. перех. разг. см. …
    • МЕНЯТЬ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
      несов. перех. 1) а) Отдавать что-л. (свое) в обмен на другое, обычно равноценное; обменивать. б) Отказываться от чего-л., предпочитая другое. …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      промен`ять, -`яю, …
    • МЕНЯТЬ в Словаре русского языка Лопатина:
      мен`ять, -`яю, …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      променять, -яю, …
    • МЕНЯТЬ в Полном орфографическом словаре русского языка:
      менять, -яю, …
    • ПРОМЕНЯТЬ в Орфографическом словаре:
      промен`ять, -`яю, …
    • МЕНЯТЬ в Орфографическом словаре:
      мен`ять, -`яю, …
    • МЕНЯТЬ в Словаре русского языка Ожегова:
      делать иным, изменять М. вкусы. М. мнения. менять отдавать свое и получать вместо него другое, обычно равноценное М. квартиру на …
    • МЕНЯТЬ в Словаре Даля:
      менивать что, отдавать и брать одну вещь за другую. Менять деньги, один вид денежных знаков на другой, или крупные на …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      променяю, променяешь, сов. (к променивать), кого-что. 1. То же, что обменять. Променять кукушку на ястреба (поговорка об обмене плохого на …
    • МЕНЯТЬ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
      меняю, меняешь, несов. 1. что на что. Отдавать свое и получать вместо него равноценное, обменивать. 2. что. Замещать одно другим, …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      променять сов. перех. разг. см. …
    • МЕНЯТЬ в Толковом словаре Ефремовой:
      менять несов. перех. 1) а) Отдавать что-л. (свое) в обмен на другое, обычно равноценное; обменивать. б) Отказываться от чего-л., предпочитая …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      сов. перех. разг. см. …
    • МЕНЯТЬ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
      несов. перех. 1. Отдавать что-либо (свое) в обмен на другое, обычно равноценное; обменивать. отт. Отказываться от чего-либо, предпочитая другое. 2. …
    • ПРОМЕНЯТЬ
      сов. перех. разг. см. …
    • МЕНЯТЬ в Большом современном толковом словаре русского языка:
      I несов. перех. 1. Отдавать что-либо свое в обмен на другое, обычно равноценное; обменивать. 2. Замещать одно другим однородным; чередовать, …
    • МЕНЯТЬ ВЕРУ - МЕНЯТЬ И СОВЕСТЬ. в Пословицах русского народа Даля.
    • СЛУШАТЬ КУКУШКУ в Словаре воровского жаргона:
      - побег весной или …
    • ФРАНЦИЯ
    • УКРАИНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
      Советская Социалистическая Республика, УССР (Украiнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украiна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием …
    • СССР. ЭПОХА СОЦИАЛИЗМА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
      социализма Великая Октябрьская социалистическая революция 1917. Образование Советского социалистического государства Февральская буржуазно-демократическая революция послужила прологом Октябрьской революции. Только социалистическая революция …
    • СССР. ЛИТЕРАТУРА И ИСКУССТВО в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
      и искусство Литература Многонациональная советская литература представляет собой качественно новый этап развития литературы. Как определённое художественное целое, объединённое единой социально-идеологической …
    • СОЕДИНЁННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
      Штаты Америки (США) (United States of America, USA). I. Общие сведения США - государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. …
    • РОССИЙСКАЯ СОВЕТСКАЯ ФЕДЕРАТИВНАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА, РСФСР в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
    • КИТАЙ в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
    • КАЗАХСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
    • ИТАЛИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
    • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ (ГОСУДАРСТВО) в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
    • ЯПОНИЯ*
    • ФРАНЦИЯ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
    • ФИНЛЯНДИЯ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
    • ФЕОДАЛИЗМ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.

    МЕНЯТЬ КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА. ПРОМЕНЯТЬ КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА. Разг. Ирон. Выбирать из плохого худшее. - Променял кукушку на ястреба! - засмеялся вершник, поглядывая на Арефу сбоку. - Хорош твой игумен Моисей, а Гарусов, пожалуй, и того почище будет (Мамин-Сибиряк. Охонины брови).

    • - Промѣнять кукушку на ястреба - негодное на худшее. Промѣнять сапоги на лапти. Ср. Представители южногерманской культуры нынче ясно понимаютъ, что сдѣлавшись императорско-королевскими подданными.....

      Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

    • - МЕНЯТЬ КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА. ПРОМЕНЯТЬ КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА. Разг. Ирон. Выбирать из плохого худшее. - Променял кукушку на ястреба! - засмеялся вершник, поглядывая на Арефу сбоку...

      Фразеологический словарь русского литературного языка

    • - Орл. Детская игра в праздник Вознесения. СОГ-1992, 139...
    • - не болтай Кукушка - болтовня, пустословие, глупое, неуместное...

      Толково-фразеологический словарь Михельсона

    • - Променял сапоги на лапти...
    • - См. МОЛОДОСТЬ -...

      В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • - См. ВЕРА -...

      В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • - См. НАДЗОР -...

      В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • - Жарг. арест., угол. Бежать из мест лишения свободы. СРВС 2, 39, 47, 81, 118, 125; ТСУЖ, 77, 94, 164; Балдаев 1, 170; Елистратов 1994, 218...

      Большой словарь русских поговорок

    • - Жарг. гом. Совершить половой акт анальным способом. Я - молодой, 1995, № 8. /i> Кукушка - анальное отверстие...

      Большой словарь русских поговорок

    • - Народн. Ирон. Выбирать из плохого худшее; поступать нерасчётливо, необдуманно. ДП, 458, 482; БТС, 533; ФСРЯ, 217; БМС 1998, 320; Мокиенко 1990, 29; СР 1, 216...

      Большой словарь русских поговорок

    • - Ворон. Неодобр. О невыгодном обмене. СРНГ 17, 258...

      Большой словарь русских поговорок

    • - Горьк. Шутл.-ирон. О неравноценном обмене. БалСок, 51...

      Большой словарь русских поговорок

    • - совершать побег из места заключения...

      Словарь русского арго

    • - прил., кол-во синонимов: 3 башню сносит крыша едет помутнение рассудка...

      Словарь синонимов

    • - прил., кол-во синонимов: 1 менявший...

      Словарь синонимов

    "Менять кукушку на ястреба" в книгах

    ПРЫЖОК СНОВИДЦА ЯСТРЕБА

    Из книги Рассказы автора Нажин Мато

    ПРЫЖОК СНОВИДЦА ЯСТРЕБА Даже после появления коней Лакоты всё равно любили охотиться и странствовать пешком. Они сами были такими сильными и быстрыми, что не очень зависели от коней в своих путешествиях. Они умели быстро бегать по холмистой степи и проходить за день

    ПОРТРЕТ «КРЕМЛЕВСКОГО ЯСТРЕБА», КОТОРОГО КОЛЛЕГИ НАЗЫВАЛИ «КРЕМЛЕВСКИМ ДВОРНИКОМ»

    Из книги Кремлевский заговор автора Степанков Валентин Георгиевич

    ПОРТРЕТ «КРЕМЛЕВСКОГО ЯСТРЕБА», КОТОРОГО КОЛЛЕГИ НАЗЫВАЛИ «КРЕМЛЕВСКИМ ДВОРНИКОМ» ДОСЬЕ СЛЕДСТВИЯСПРАВКА О ЛИЦЕ, ПРОХОДЯЩЕМ ПО ДЕЛУ О ЗАГОВОРЕ С ЦЕЛЬЮ ЗАХВАТА ВЛАСТИ. Бакланов Олег Дмитриевич. 1932 года рождения. Родился в г. Харькове. Украинец. Образование высшее.

    Приворот на кукушку

    Из книги Заговоры сибирской целительницы. Выпуск 02 автора Степанова Наталья Ивановна

    Приворот на кукушку Когда услышите, как кукует кукушка, прижмите обе руки к сердцу и произнесите такие заговорные слова: Как кукушка кукует и горюет, Так бы и раб Божий (имя) куковал бы, Горевал бы по мне, Божьей рабе (имя).

    Глава о преображении в золотого ястреба

    автора

    Глава о преображении в золотого ястреба Я поднялся из комнаты Сешете (супруга Тота, покровительница письма), как золотой ястреб, который вышел из его яйца.Я лечу, спускаюсь подобно ястребу со спиной в семь локтей, и крылья которого подобны матери изумрудов с Юга.Я

    Глава о преображении в божественного ястреба

    Из книги Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету автора Эзотерика Автор неизвестен -

    Глава о преображении в божественного ястреба Приветствую тебя, Великий Бог, приди ты в Бусирис. Уготовь ты для меня пути и позволь мне обойти мои престолы. Я потрудился. Я сделал себя совершенным. О, дай ты, чтобы я мог быть охвачен страхом божьим. Сотвори из меня страх

    ХЛОПЦЫ АТАМАНА ЯСТРЕБА

    Из книги Повести автора Рубинштейн Лев Владимирович

    ХЛОПЦЫ АТАМАНА ЯСТРЕБА Ястреб не любил ходить по большим дорогам. Он со своими хлопцами скрывался в рощах между Псёлом и Ворсклой. Хлопцы Ястреба долго на месте не оставались и землянок не рыли, а, переночевав в глуши дубравы, передвигались сразу же на другое место. Во всех

    Падение черного ястреба

    Из книги «Русские идут!» [Почему боятся России?] автора Вершинин Лев Рэмович

    Падение черного ястреба Далее – чистой воды Шекспир. Похоже, в последние годы жизни ослабевший, теряющий связь с реальностью Аюка единственное утешение находил в плетении хитроумных интриг вокруг престолонаследия. Будучи под полным влиянием второй жены, которую он

    Допрос свидетеля Ястреба Евгении Николаевны

    Из книги Полдень: Дело о демонстрации 25 августа 1968 года на Красной площади автора Горбаневская Наталья

    Допрос свидетеля Ястреба Евгении Николаевны Ястреба: 25 августа этого года без десяти двенадцать я пришла к Лобному месту для встречи со знакомыми девушками.Я увидела, как мимо меня прошла женщина с коляской. В этот момент с противоположной стороны к ней подошли женщина

    3.3. Сын Ястреба уходит в разведку

    Из книги автора

    3.3. Сын Ястреба уходит в разведку Луис Сеймур Базетт Лики, куратор музея Найроби (в Кении), прожил славную жизнь, оставив жену и детей на вершине славы в мировой науке.Луис вырос в Африке. Его мать еще девушкой вместе со своими сестрами решилась отправиться в Восточную

    Ястреба

    Из книги Большая Советская Энциклопедия (ЯС) автора БСЭ

    Кукушка хвалит петуха / За то, что хвалит он кукушку

    Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

    Кукушка хвалит петуха / За то, что хвалит он кукушку см. За что же, не боясь греха, кукушка хвалит

    Гнездо для “ястреба”

    Из книги Интернет как иллюзия. Обратная сторона сети автора Морозов Евгений

    Гнездо для “ястреба” Всего несколько месяцев спустя одна из таких вашингтонских групп провела яркую конференцию, посвященную обсуждению того, как политика времен холодной войны (особенно поддержка Западом советских диссидентов) может быть извлечена из чулана истории

    14. Что делать? Менять руководство или менять систему?

    Из книги Управление жизненным циклом корпорации автора Адизес Ицхак Калдерон

    РАЗНОЕ Под защитой ястреба

    Из книги Газета ЗОЖ N13, 2008 автора ЗОЖ Газета

    РАЗНОЕ Под защитой ястреба Эта удивительная история повторяется вот уже несколько лет. Весной пара диких голубей-сизарей вьет гнездо на развалинах храма бывшего Кашпирского Семеоневского Свято- Благовещенского мужского монастыря, расположенного недалеко от Сызрани,

    Вступление Сон глазами ястреба

    Из книги Сновидческие традиции ирокезов [Понимание тайных желаний души] автора Мосс Роберт

    Вступление Сон глазами ястреба Призванный сновидцем древностиВ середине 1980-х годов я переехал па ферму недалеко от Чатема, в северной части штата Нью-Йорк, чтобы побыть вдали от суеты больших городов и бизнеса, которым занимался. Я купил эту ферму из-за росшего за домом

    распускать невероятные небылицы и выдумывать слухи во время отливки церковных колоколов. Считалость, что чем невероятнее будет слух и чем больше людей ему поверит, тем звонче будет новый колокол.

    Ловкость рук, и никакого мошенства

    это выражение стало крылатым после фильма «Путевка в жизнь» Поговорка восходит, повидимому, к немецкому изречению «Раз, два, три! Быстрота - совсем не колдовство». Согласно Г. Гейне, это слова знаменитого фокусника Янтьена Амстердамского.

    Ломиться в открытую дверь

    настойчиво утверждать, доказывать то, что и так очевидно, всем известно и не вызывает споров. Выражение употребляется с XIX в. Калька с французского enfoncer une porte ouverte.

    Лыка не вяжет

    об очень пьяном человеке, не способном координировать свои движения и связно говорить. Выражение связано с народным промыслом: из лыка плелись короба, туески и лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хотя бы вязать лапти, подковыривать их, т. е. ремонтировать при необходимости. Если он лыка не вяжет, то либо психически неполноценен, либо пьян до предела.

    Лямку тянуть

    делать тяжелую однообразную работу в течение продолжительного времени. Выражение восходит к речи бурлаков на русских судоходных реках. Вниз суда шли по течению, а для поднятия их вверх, против течения, использовались лошади или бурлаки. Хозяин судна нанимал артель бурлаков и они тянули суда против течения за канат - бечеву. Канат крепился за мачту или специально установленный шесть. Бурлаки перекидывали лямки, прикрепленные к бечеве, через плечо и шли по берегу или мелководью у берега, таща за собой суда или баржи. Лямка в выражении - широкий ремень из кожи или прочной ткани, который перекидывают через плечо для тяги или переноски грузов.

    Мазать дегтем

    1) Позорить девушку, обвинять ее в бесчестии. 2) Очернять, выставлять кого-то в черном цвете. Деготь, несмотря на то что в крестьянском быту он был важным и необходимым, из-за его черного цвета сделался символом бесчестья, зла. В деревнях дегтем вымазывали ворота девушке, потерявшей невинность до свадьбы.

    Мамаево нашествие

    неожиданное появление многочисленных и неприятных гостей, посетителей. Мамаево - от имени татарского хана Мамая, который совершил в XIV веке опустошительное нашествие на Русь.

    Манна небесная

    о чем-либо ценном, редком и нужном По библейскому преданию, манна - пища, которую Бог каждое утро посылал иудеям в пустыне, когда они шли в Землю обетованную.

    Мартышкин труд

    бестолковый процесс работы, бесполезные усилия, напрасные старания. Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Обезьяна». Речь в ней идет о мартышке, позавидовавшей пахарю, работа которого вызывает одобрение окружающих. Мартышка, желая показать трудовое усердие, начала катать большой чурбан, однако похвал так и не дождалась, так как пользы от ее «работы» не было никакой.

    Медведь на ухо наступил

    о человеке, лишенном музыкального слуха. В выражении нашли свое отражение такие качества медведя, как неуклюжесть и глуповатость, его большие размеры. Существует также оборот с названием другого крупного животного: слон на ухо наступил. Возможно, выражение связано с охотой на медведей, во время которой в схватке со зверем человек нередко получал различные повреждения.

    Медвежий угол

    захолустное, отдаленное, глухое место. Выражение вошло в широкое употребление после публикации одноименного рассказа П. И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город. Автор основывается на существовавших с древних времен названиях, относящихся к небольшим поселениям.

    Медвежья услуга

    неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность. Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова «Пустынник и медведь», рассказывающей о дружбе пустынника с медведем. Однажды пустынник лег спать, а медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и убил им муху на лбу у друга.

    Между двух огней

    в положении, когда опасность грозит с двух сторон. Есть несколько версий происхождения оборота: 1) оборот восходит к татаро-монгольскому игу. Прибывших в Орду с податями или прошениями русских князей проводили по пути в ханскую ставку между двумя зажженными кострами. Считалось, что огонь может отнять силу у ядовитых снадобий и помешать злым умыслам; 2) возможно, калька с немецкого zwischen zwei Feuer kommen - «попасть в перекрестный огонь с двух сторон». Выражение понималось также как «попасть в опасное положение при попытке помирить враждующие стороны». Есть и другие версии.

    Менторский тон

    наставительный, поучающий, назидательный, высокомерный тон. Выражение связывается с именем Ментора, друга греческого героя Одиссея. Зная ум и рассудительность Ментора, Одиссей, уходя на войну с Троей, поручил ему воспитание своего сына Телемаха. В русском языке слово ментор употребляется обычно с неприязненным оттенком, как «надоедливый и педантичный советник».

    Менять кукушку на ястреба

    выбирать из плохого худшее; поступать нерасчетливо, необдуманно. Выражение восходит к славянским представлениям о сезонном превращении кукушки в ястреба. По мифологии, ястреб является вместилищем злой души. Ср. утраченное значение слова кукушка - «зловещий человек».

    Мерить одной меркой

    подходить к оценке различных людей, явлений, обстоятельств и т. п. одинаково, без учета индивидуальных особенностей. Выражение возникло на основе фразеологизма мерить на один аршин с заменой устаревшего аршин более активным словом мерка.

    Места не столь отдаленные

    удаленные от центра территории; места ссылки. Выражение из «Уложения о наказаниях» царской России, по которому ссылка делилась на две степени: в отдаленные и не столь отдаленные места Сибири. Этот оборот прочно вошел в язык писателей второй половины XIX века для обозначения ссылки.

    Метать бисер перед свиньями

    выражение из Евангелия: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». Этот фразеологизм употребляется в значении «говорить, объяснять что-л. тому, кто не может понять и по достоинству оценить этого».

    Метать петли

    обманывать, стараться запутать кого-либо. Выражение из языка портных, означает «обшивать петли на одежде». В языке охотников оборот означает «выписывать на бегу сложные замкнутые кривые».

    Мещанин во дворянстве

    о выскочке, который старается выглядеть важным и образованным человеком. «Мещанин во дворянстве» - русское название комедии Мольера «Le Bourgeois gentilhomme». Ее герой, буржуа, Журден, стремится во что бы то ни стало проникнуть в дворянское общество, но непременно попадает в смешное положение.

    Мизинца не стоит

    ничтожен по сравнению с кем-либо. Этимология выражения затемнена. Есть несколько версий происхождения: 1) вероятно, от древних ритуальных традиций и обрядов у некоторых народов, при которых отсекались мизинцы или другие пальцы; 2) может восходить к Библии.

    Минимум миниморум

    самое меньшее.

    Министр без портфеля

    министр, не ведающий отдельной отраслью государственного управления, а выполняющий особые поручения.

    Много будешь знать - скоро состаришься

    пословица связана с представлением о том, что знания старят человека, делая его несчастным. Процесс познания - это познание не только добра, но и зла.

    Мокрая курица

    1) о жалком, беспомощном на вид человеке; 2) о безвольном, безынициативном, бесхарактерном человеке. Оборот - часть пословицы мокрая курица, а тоже петушится. Прямое значение прозрачно: вид курицы, попавшей под дождь, жалок и непригляден.

    Молодец к молодцу

    все как один красавцы, удальцы. Молодец в народной поэзии - молодой человек, отличающийся храбростью, удалью, положительный герой многих сказок, былин и т. п.

    Момент истины

    это выражение первоначально появилось в испанском языке и означало критический для матадора момент корриды. Из испанского в другие языки оно вошло в 1930-е годы благодаря Э. Хемингуэю.

    Морочить/заморочить голову

    Намеренно вводить в заблуждение кого-л., приставать с пустяками к кому-л. Выражение сформировалось на основе значения диалектного слова морочить «дурачить, сбивать с толку кого-л. «