Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Исполнительный директор. Обязанности и права. Обязанности исполнительного директора. Образец должностной инструкции Должностная инструкция исполнительного директора образец
  • Порядок применения дисциплинарных взысканий
  • Роль руководителя в инновационном управлении А должен ли директор преподавать
  • Управление стоимостью проекта на основе затрат
  • Использование тематических выставок в группе детского сада для социального развития дошкольников
  • Презентация к уроку "как помочь птицам зимой" Распилить я попросил
  • Сатирические произведения. Тесты какое из художественных произведений следует отнести к литературному направлению сентиментализм

    Сатирические произведения. Тесты какое из художественных произведений следует отнести к литературному направлению сентиментализм

    Каким образом в этом произведении выраже­но патриотическое чувство автора?

    Патриотическое чувство выражено прежде всего созданием образа Левши. Автор видит талантливость русского чело­века, высокого профессионала и скорбит о том, что в других странах для рабочих созданы значительно лучшие условия жизни. Левша - плоть от плоти русский человек, патриот, который не променяет жизненные блага на возможность слу­жить России. Он любит свою землю, роди­телей, русские традиции, в том числе и свадебные. Он приверженец православ­ной веры, которую не согласен менять на другую, даже близкую.

    Как тема народа и власти решается в этом ска­зе? Что объединяет горькие раздумья автора с суж­дениями Некрасова в только что изученном “Раз­мышлении у парадного подъезда”?

    Те чиновники, к которым обращались шкипер и доктор Мартын-Сольский, чтобы спасти Левшу или передать его сло­ва государю, проявили полное равноду­шие к судьбе русского оружия и талант­ливому мастеру. Этим они полностью схо­жи с “владельцем роскошных палат”, который прогнал деревенских ходоков. Все

    те обвинения, которые Некрасов адре­совал сановнику, можно отнести и к геро­ям лесковского сказа. Обратим внимание на то, как обращались в России с рус­скими мастерами: избивали, оскорбляли, держали в нищете. И даже Платов, заподозрив туляков в обмане, обошелся с ними как отъявленный тиран.

    Какова сатирическая направленность сказа? Кого обличает автор? Какие человеческие качества вызывают у автора негодование, а какие - недо­умение?

    Сатирически изображен император Александр I, преклоняющийся перед всем иностранным и требующий, чтобы Платов своей прямолинейностью не портил ему политики. С известной долей сатиры гово­рится 6 том, что Николай I ценит свой на­род, доверяет ему, в то время как тот са­мый народ живет в нищете и унижении. Патриот Платов не гнушается за воло­сы оттаскать умельца, не разобравшись, в чем его вина. Уже сказано об изображе­нии высших чиновников и их отношении к народу.

    Прочитайте в словаре учебника-хрестома­тии определение сказа и докажите, что “Левша” от­носится к этому жанру.

    Сказ написан в неторопливом, разговор­ном стиле. В нем дано точное описание быта и нравов в России и за границей.

    С юмором описывается посещение импе­ратором заводов, фабрик, кунсткамер в Англии. Ничего не понимающий импера­тор восхищается различными чудесами техники в этой стране и уничижительно отзывается о всем отечественном. Подроб­но описываются исчезновение и возвра­щение мастеров, храмы и молебен, кото­рый они отстояли за успех предстоящей работы. Для сказа характерно повество­вание от лица рассказчика. Только по­следняя глава напрямую дана от автора, остальное - от персонажа-рассказчика. Как подчеркнул известный литературо­вед М. М. Бахтин, “чужая словесная ма­нера используется автором как точка зре­ния, необходимая ему для ведения рас­сказа”.

    Какие из иллюстраций сказа вам больше всего понравились? Почему? Как вы оцениваете мультипликационные варианты сказа?

    “Левшу” иллюстрировали Н. В. Кузь­мин, Б. М. Кустодиев, Д. И. Митрохин, М. В. Добужинский и Д. А. Дубинский. Известен портрет писателя работы И. Е. Ре­пина. Больше привлекают иллюстрации Кузьмина, которые демонстрируют лю­бовь Лескова к такому необычному прие­му, как гротеск.

    Справка. Гротеск - предельное пре­увеличение, придающее образу фантасти­ческий характер. Прием используется для достижения комического эффекта. С его помощью происходит преувеличение и за­острение сатирического начала, которое сочетается с началом фантастическим.

    Глоссарий:

    • образ левши в сказе лескова
    • каким образом в этом произведении выражено патриотическое чувство автора
    • изображение лучших качеств русского народа в сказе лескова левша
    • какова сатирическая направленность сказа левша
    • каким образом в произведении левша выражено патриотическое чувство автора

    (Пока оценок нет)

    Другие работы по этой теме:

    1. Левша – народный герой Повесть Николая Лескова “Левша” вышла в свет в 1881 году. Она вошла в сборник произведений “Праведники” и носила полное название “Сказ...
    2. Русский писатель Н. С. Лесков в своей прозе часто рассказывает о многогранности русского народа. В произведениях кружевами переплетаются судьбы главных героев, раскрываются их характеры. Тема...

    Творчество Салтыкова-Щедрина, демократа, для которого самодержавно-крепостнический строй, царящий в России, был абсолютно неприемлем, имело сатирическую направленность. Писателя возмущало русское общество “рабов и господ”, бесчинство помещиков, покорность народа, и во всех своих произведениях он обличал “язвы” общества, жестоко высмеивал его пороки и несовершенства.
    Так, начиная писать “Историю одного города”, Салтыков-Щедрин поставил перед собой цель обличить уродство, невозможность существования самодержавия с его общественными пороками, законами, нравами, высмеять все его реалии.
    Таким образом, “История одного города” - произведение сатирическое, доминирующим художественным средством в изображении истории города Глупова, его жителей и градоначальников является гротеск, прием соединения фантастического и реального, создающий абсурдные ситуации, комические несоответствия. По сути, все события, происходящие в городе, являются гротеском. Жители его, глуповцы, “ведущие свой род от древнего племени головотяпов”, не умевших жить в самоуправлении и решивших найти себе повелителя, необычайно “начальстволюбивы”. “Испытывающие безотчетный страх”, неспособные самостоятельно жить, они “чувствуют себя сиротами” без градоначальников и считают “спасительной строгостью” бесчинства Органчика, имевшего в голове механизм и знавшего только два слова - “не потерплю” и “разорю”. Вполне “обычны” в Глупове такие градоначальники, как Прыщ с фаршированной головой или француз Дю-Марио, “при ближайшем рассмотрении оказавшийся девицей”. Однако своей кульминации абсурдность достигает при появлении Угрюм-Бурчеева, “прохвоста, задумавшего охватить всю вселенную”. Стремясь реализовать свой “систематический бред”, Угрюм-Бурчеев пытается все в природе сравнять, так устроить общество, чтобы все в Глупове жили по придуманному им самим плану, чтобы все устройство города было создано заново по его проекту, что приводит к разрушению Глупова его же жителями, беспрекословно выполняющими приказания “прохвоста”, и далее - к смерти Угрюм-Бурчеева и всех глуповцев, следовательно, исчезновению заведенных им порядков, как явления противоестественного, неприемлемого самой природой.
    Так с помощью использования гротеска Салтыков-Щедрин создает логическую, с одной стороны, а с другой стороны - комически-нелепую картину, однако при всей своей абсурдности и фантастичности “История одного города” - реалистическое произведение, затрагивающее множество злободневных проблем. Образы города Глупова и его градоначальников аллегоричны, они символизируют самодержавно-крепостническую Россию, власть, в ней царящую, русское общество. Поэтому гротеск, используемый Салтыковым-Щедриным в повествовании, - это еще и способ обличить отвратительные для писателя, уродливые реалии современной ему жизни, а также средство выявления авторской позиции, отношения Салтыкова-Щедрина к происходящему в России.
    Описывая фантастически-комическую жизнь глуповцев, их постоянный страх, всепрощающую любовь к начальникам, Салтыков-Щедрин выражает свое презрение к народу, апатичному и покорно-рабскому, как считает писатель, по своей при роде. Единственный лишь раз в произведении глуповцы были свободны - при градоначальнике с фаршированной головой. Создавая эту гротесковую ситуацию, Салтыков-Щедрин показывает, что при существующем общественно-политическом строе народ не может быть свободен. Абсурдность же поведения “сильных” (символизирующих реальную власть) мира сего в произведении воплощает беспредел и произвол, чинимый в России высокопоставленными чиновниками. Гротесковый образ Угрюм-Бурчеева, его “систематический бред” (своеобразная антиутопия), который градоначальник решил во что бы то ни стало воплотить в жизнь, и фантастический конец правления - реализация идеи Салтыкова-Щедрина о бесчеловечности, противоестественности абсолютной власти, граничащей с самодурством, о невозможности ее существования.

    Олимпиада по литературе

    9 класс

    Часть 1 . Тесты

    1. Какое из художественных произведений следует отнести к литературному направлению сентиментализм 1 ?

    А) ода Г.Р. Державина «Фелица»;

    Б) повесть Н.М. Карамзина «Бедная Лиза»;

    В) повесть А.С. Пушкина «Барышня-крестьянка»;

    Г) поэма М.Ю. Лермонтова «Мцыри».

    2. Укажите название знаменитого русскою литературного общества (1815-1818), одним из основателей и активных участников заседаний которого был А.С. Пушкин.

    ^ Дополнительная информация.

    Все участники общества были связаны между собой дружескими отношениями и носили имена героев баллад В.А. Жуковского. Так, самого В.А. Жуковского называли Светланой, П.А. Вяземского - Асмодеем, А.С. Пушкина -Сверчком, К.П. Батюшкова - Ахиллом... Выступления членов этого литературного общества имели пародийно-сатирический характер и были направлены против другого известного литературного общества, возглавляемого А.С. Шишковым.

    А) «Дружеское литературное общество»;

    Б) «Беседа любителей русского слова»;

    В) «Арзамасское общество безвестных людей», или «Арзамас»;

    Г) «Общество любомудрия».

    3. Укажите, какой термин соответствует следующему определению: «Особое синтаксическое построение, используемое для усиления выразительности речи»:

    Б)тавтология;

    В) эвфемизм;

    Г) фигура речи.

    4. Укажите, какая характеристика формы данного стихотворной фрагмента
    является правильной:

    Зима!.. Крестьянин, торжествуя,

    На дровнях обновляет путь;

    Его лошадка, снег почуя,

    Плетется рысью как-нибудь;

    Бразды пушистые взрывая,

    Летит кибитка удалая;

    Ямщик сидит на облучке

    В тулупе, в красном кушаке.

    Вот бегает дворовый мальчик,

    В салазки жучку посадив,

    Себя в коня преобразив;

    Шалун уж заморозил пальчик:

    Ему и больно и смешно,

    А мать грозит ему в окно...

    А) сонет;

    Б) «онегинская» строфа;

    В) александрийский стих;

    Г) одическая строфа.

    5. Укажите термин, которым называется художественный прием повторения
    одинаковых или сходных гласных звуков:

    А) ассонанс;

    Б) аллитерация;

    В) анафора;

    Г) эпифора.

    6. Укажите ряд, в котором представлена правильная цепочка структурных элементов сюжета художественного произведения:

    А) пролог - экспозиция завязка - развитие действия - развязка - эпилог;

    Б) завязка - лирическое отступление - развитие действия - кульминация -развязка;

    В) зачин - развитие действия - конфликт - концовка;

    Г) экспозиция - завязка - развитие действия - кульминация развязка.

    7. Укажите художественный прием, доминирующий в баснях И.Л. Крылова
    «Ворона и Лисица», «Квартет», «Мартышка и очки»:

    А) олицетворение;

    Б) аллегория;

    В) гипербола;

    Г) синекдоха.

    8. В каком из произведений все действующие персонажи вымышленные? .

    А) в повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба»;

    Б) в петербургской повести А.С. Пушкина «Медный Всадник»;

    В) в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка»;

    Г) в «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца
    Калашникова» М.Ю. Лермонтова.

    А) А.С. Пушкин;

    Б) И.С. Тургенев;

    В) Н.В. Гоголь;

    Г) А.П. Чехов.

    ^ Прочитайте данный прозаический отрывок и выполните приведенные ниже задания.

    Степь чем далее, тем становилась прекраснее. Тогда весь юг, все то пространство, которое составляет нынешнюю Новороссию, до самою Черного моря, было зеленою, девственною пустынею. Никогда плуг не проходил по неизмеримым волнам диких растений. Одни только кони, скрывавшиеся в них, как в лесу, вытаптывали их. Ничего в природе не могло быть лучше. Вся поверхность земли представлялася зелено-золотым океаном, по которому брызнули миллионы разных цветов. Сквозь гонкие, высокие стебли травы сквозили голубы, синие и лиловые волошки; желтый дрок выскакивал вверх своею пирамидальною верхушкою; белая кашка зонтикообразными шапками пестрела на поверхности: занесенный бог знает откуда колос пшеницы наливался в гуще. Под тонкими их корнями шныряли куропатки, вытянук свои шеи. Воздух был наполнен тысячью разных птичьих свистов. В небе неподвижно стояли ястребы, распластав свои крылья и неподвижно устремив глаза свои в траву. Крик двигавшейся в стороне тучи диких гусей отдавался бог вест"- в каком дальнем озере. Из травы подымалась мерными взмахами чайка и роскошно купалась в синих волнах воздуха. Вон она пропала в вышине

    И только мелькает одною черною точкою. Вон она перевернулась крылами и блеснула перед солнцем... Черт вас возьми, степи, как вы хороши!..

    Вопросы и задания по тексту

    1. Определите тип композиции и охарактеризуйте его особенности.

    2. Выявите основные тропы (не менее 2-х) и фигуры речи (не менее 2-х), объясните их функции.

    3. Как соотносятся образы героев литературного произведения с картиной природы, изображенной в данном отрывке?

    4. Как выражается национальный колорит в описании степи?

    5. У каких русских писателей и в каких произведениях есть подобные описания степи?

    Ответы ^ ПО ЛИТЕРАТУРЕ

    для учащихся 9-х классов

    Часть 1. Тесты 1 б; 2 в; 3 г; 4 б; 5 а; 6 г; 7 б; 8 а; 9 в.

    Оценивание:

    Каждый верный ответ оценивается баллов за первую часть - 9 баллов.

    Часть 2

    1. Композиция фрагмента - кольцевая, что определяется перекличкой зачина и концовки, в которых выражено оценочное отношение автора к предмету речи.

    2. Тропы : гипербола (Вся поверхность земли представлялася... океаном, по неизмеримым волнам растений), эпитет (девственною пустынею,зелено-золотым океаном, пирамидальною верхушкою,

    роскошно купалась), метафора чайка купалась в... волнах воздуха).

    Фигуры : прием множественности однородных членов, синтаксический параллелизм (желтый дрок выскакивал... белая кашка... пестрела, колос пшеницы напивался...), анафора (вон она пропана..., вон она перевернулась...), риторическое восклицание (Черт вас возьми, степи, как вы хороши!.).

    Тропы и фигуры помогают создать яркий, зримый образ степи; их использование связано также с формированием пафоса, авторской позиции по отношению к изображаемому.

    3. Характер соотношения образов героев и картины природы можно определить как параллелизм: на фоне необъятно широкой, девственной, дикой, буйно цветущей, пышной степи изображаются столь же безудержно широкие, стихийные, разгульные, первозданные
    характеры казаков. И людей, и природы еще не коснулось влияние цивилизации.

    4. Действие происходит в степях Украины. На это указывают географические подробности (Новороссия, до самого Черного моря), слово южно-русского диалекта волошки (васильки), а также само описание степи: именно для украинской степи с плодородными почвами характерна такая пышная растительность.

    5. Описание степи встречается у СТ. Аксакова («Детские годы Багрова-внука», «Записки ружейного охотника»), НС. Тургенева («Лес и степь»из «Записок охотника»), А.П. Чехова («Степь»), А.П. Платонова («Июльская гроза»), М.А. Шолохова («Тихий Дон», «Поднятая целина») и др. Оценивание.

    Каждое задание оценивается по 2 балла, 5 – 3 балла.

    Максимальное количество баллов за выполнение заданий части 11 баллов.

    ИТОГОВАЯ МАКСИМАЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ СУММА БАЛЛОВ - 20.

    Рассуждая о развитии стиля барокко в петровскую эпоху, А.М.Панченко обращает внимание на существовавшее противопоставление: «Слово было знаменем московского периода русского барокко, вещь стала знаменем барокко петербургского. От словесного “музея раритетов” Симеона Полоцкого к петербургской Кунсткамере, реальному музею монстров и курьезных вещей – такова стремительная эволюция русской культуры». Исследователь обращал внимание на то, что раритеты стихотворных сборников Симеона Полоцкого и курьезы петровской Кунсткамеры – явления одного плана, одна и та же барочная сенсационность. Но Симеон Полоцкий чаще ищет сенсации в прошлом, он – историк по преимуществу, тогда как Петра же интересует только настоящее; в сенсациях Симеона Полоцкого был элемент чуда, для Петра же сенсационность – это отклонение от нормы, от приевшегося и надоевшего, от шаблона.

    4.Роль Феофана Прокоповича в развитии русской культуры и литературы. Проблема русского барокко.

    ФЕОФАН ПРОКОПОВИЧ (1681-1736)

    Феофан Прокопович родился в купеческой семье, получил образование сначала в Киево-Могилянской академии, а затем в Риме, где он даже отпадал в католичество, но впоследствии вернулся в православие. По возвращении из Рима в 1704 г. он начал преподавать пиитику, риторику, логику, философию, физику и математику в Киево-Могилянской академии, а в 1716 г. был вызван Петром в Петербург, где стал одним из высших иерархов русской православной церкви (сначала епископом Псковским и Нарвским, затем - архиепископом Новгородским и фактическим главой созданного Петром Святейшего Синода) и правой рукой Петра в осуществлении его преобразовательной политики.

    Феофан Прокопович писал стихи на русском, латинском и польском языках. На трех этих языках им сочинен «Епиникион» в честь Полтавской победы (1709). Исследователи отмечают прежде всего очень характерный для того времени переходный характер этого произведения, с одной стороны, предваряющего торжественную поэму и оду эпохи классицизма, с другой – сохраняющее стилистику древнерусской воинской повести. Здесь встречаются образы, из которых затем в одической поэзии будут составляться картины сражений: молнии; грохот, превосходящий шум морской бури; железный град и т.д., причем все это бессильно устрашить воинов. А далее Феофан, используя сравнения с античными божествами, говорит о том, что после поражения враги «не дерзнут русского Марса раздражати», и признает благодетельное влияние мира.

    Еще в Киево-Могилянской академии Феофан Прокопович написал трагедокомедию «Владимир». В основу ее сюжета легла история введения христианства на Руси киевским князем Владимиром Святославичем и та борьба, которую в связи с этим ему пришлось вести с языческими жрецами. Исследователи отмечают тесную связь трагедокомедии с произнесенной Феофаном незадолго перед этим проповедью в день святого равноапостольного князя Владимира. Жанр «трагедокомедии» был обоснован Прокоповичем в его «Поэтике», где он ссылается на авторитет Плавта с его «Амфитрионом» - пьесой, в которой «остроумное и смешное смешивалось с серьезным и грустным и ничтожные действующие лица – с выдающимися».

    Этой пьесой Прокоповича закладывается в русской драматургии традиция строить произведения на материале отечественной (а не античной, как это чаще всего было в западноевропейской литературе) истории. Сюжетом пьесы является крещение Владимиром Руси в 988 году. Совершение этого акта осложняется борьбой с противниками новой веры – идольскими (языческими) жрецами, да и сам князь Владимир далеко не сразу отказывается от «прелестей» языческой жизни (у него, например, 300 жен), в его душе также происходит душевная борьба. Так, после того как верховный языческий жрец и волхв Жеривол обнаруживает полное невежество в прении о вере с греческим послом-философом, и Владимир склоняется к принятию христианства, он во сне и наяву терпит множество искушений. В конечном итоге необходимость обновления Руси, уничтожения невежества заставляет Владимира принять христианство. Герой пьесы Прокоповича прославляется прежде всего как правитель-реформатор, сближающийся в сознании современников писателя с образом Петра I, а своекорыстные невежественных жрецы с «говорящими» именами Жеривол, Курояд и Пиар давали возможность сопоставить их с ревнителями старины, противниками петровских преобразований (прежде всего, разумеется, среди духовенства). Действительно, Жеривол – обжора, развратник, жалкий трус, хвастун и самохвал (хвалится, что имеет власть совлечь солнце с неба, помрачить светила, претворить день в ночь и т.п.). В прологе он жалуется на ослабление веры, выразившееся в уменьшении дани, потом пытается запугать Владимира выдуманным им вещим сном. В споре с греческим богословом Жеривол ничем не может ему возразить и потому действует бранью, криком, бессмысленными угрозами и издевками. Под стать ему и его помощники.

    Соединением высокой темы, апологии Владимира с осмеянием его противников объясняется автором выбор жанра трагедокомедии. Отмечается влияние поэтики барокко: в пьесе встречаются аллегории, используются житийные мотивы, хотя и в весьма ограниченном количестве. В то же время Феофан создал композиционно стройное произведение с четким сюжетом вместо случайного калейдоскопа разных сцен, господствовавшего в современной ему школьной драме. Вместо интермедий Прокопович органично вписал в контекст пьесы сцены комические и сатирические. В трагедокомедии соблюдается единство места и действия и наблюдается относительная свобода в вопросе о единстве времени, в ней 5 актов и не более 3-х лиц на сцене одновременно, стих ее ритмически разнообразен (при преобладании традиционного силлабического 13-сложника, количество слогов в строке может в отдельных случаях уменьшаться до 5) и в определенной мере приближается к разговорной интонации.

    Выступал Феофан и как теоретик литературы и ораторского искусства, автор «Поэтики» (1705) и «Риторики» (1706-1707), написанных на латинском языке и популяризирующих теоретиков античности, Возрождения и барокко. Феофан признает искусство, утвержденное определенными правилами и наставлениями, искусство, приносящее «услаждение и пользу», поддерживает принцип правдоподобия. Поэзия, по Феофану, возникла «в колыбели самой природы» и что «чувство человеческое в образе любви было первым творцом поэзии», но в дальнейшем, когда поэзия набрала силы, поэты должны отказаться от «изящных пустяков» и сочинять «хвалы великим людям и память об их славных подвигах передавать потомству», «поведать о тайнах природы и о наблюдениях над движением небесных светил», «наставлять и гражданина, и воина, как жить на родине и на чужбине». Поэзия обращается не только к рядовым гражданам, она преподает уроки государственной мудрости и самим правителям, но при этом она не может быть наполнена голыми поучениями, и в этом плане Феофан вполне разделяет требование Горация [библиотека, персоналии, Гораций] «мешать приятное с пользой», уделяя немало внимания художественным средствам, с помощью которых можно добиться наиболее полного воздействия и на ум, и на чувства читателя. Главными достоинствами описания Феофан считает ясность и краткость, порицая барочные буйство слога, темноту стиля, неумеренное употребление фигур и тропов, вообще различных упражнения ради упражнений. В области драматургии он выступает сторонником пятиактного членения пьесы, малого числа действующих лиц, сведения фабульного времени к минимуму, чтобы события, играющие роль предыстории, излагались в речах персонажей. Уже Феофан – до Ломоносова – предлагает различать три слога: высокий, средний и низкий. Все эти идеи во многом предваряли будущий русский классицизм.

    5.Сатиры А.Д. Кантемира. Связь сатир с мировой сатирической традицией и русской смеховой культурой.

    Сатиры Кантемира впервые были изданы в России только спустя два десятилетия после смерти писателя, в 1762 г., несмотря на то, что первые пять сатир, написанные до отъезда за границу, охотно переписывались и распространялись современниками в рукописях. Чуть раньше, но тоже уже после смерти писателя, его сатиры были изданы за рубежом. В 1749 и 1750 гг. появился французский перевод, сделанный другом Кантемира - аббатом Гуаско; ближайшее участие в подготовке этого издания принимал Монтескье. С французского был выполнен немецкий перевод (1752). Оба они вышли в годы, когда в России сатиры Кантемира оставались еще неизданными.

    Творчество

    Начало литературной деятельности Кантемира относится ко второй половине 20-х гг.: в это время он сочиняет не дошедшие до нас любовные песни. Первое опубликованное произведение Кантемира - "Симфония на Псалтырь" (1727) - стихотворное переложение ряда стихов из псалмов Давида, расположенных в определённом порядке. Позднее Кантемир перешел к сатирическим стихам, и в историю русской литературы он вошел прежде всего как автор 9 сатир: несмотря на имеющиеся среди ученых разногласия, IX сатира"На состояние сего света. К солнцу" также приписывается Кантемиру и включается в современные издания основных произведений поэта.

    Кантемир был первым, кто сознательно и целенаправленно стал писать на русском языке стихотворные сатиры, взяв за образец сочинения Буало и римских сатириков Горация и Ювенала. Тем самым в его творчестве русская литература обрела новые, европейские формы художественного мышления в контексте восприятия традиций французского классицизма XVII в.

    И все же в связи с генезисом сатир Кантемира ученые обращают внимание и на отечественные традиции, на которые наложился перенимаемый европейский опыт. В России на тот момент уже существовали так называемая "демократическая сатира" (термин В.П. Адриановой-Перетц), известная с XVII в., распространявшаяся в рукописном виде и бытовавшая в городских слоях и среди грамотного крестьянства, и серьезная, рассчитанной на культурную элиту учительно-назидательная поэзия, восходящая к Симеону Полоцкому и его ученикам. Таким образом, картина сложного взаимодействия традиций, обусловивших своеобразие кантемировского творчества, вырисовывается примерно следующим образом: эстетика французского классицизма с преломленной в ней традицией античной"сатиры, вместе с идеологией раннего европейского Просвещения, идеи позднего гуманизма, проникшие на Русь в барочной форме книжной латинствующей поэзии, и, наконец, национальная стихия народной демократической сатиры XVII в., хранительницы богатств фольклорной смеховой культуры, с одной стороны, и наследия сатирической струи европейского гуманизма XVI в., - с другой, - вот три основополагающие фактора, определившие характер первых образцов литературной сатиры в России.

    Что касается классицизма, то лучшим показателем близости творческих установок Кантемира к этой эстетике является форма егосатир, восходящая к сатирическому творчеству Буало. Как и Буало, Кантемир строит свои сатиры в виде посланий или диалога. Но в содержательном плане наблюдаются существенные отличия. Как отмечают историки французской литературы, из содержания сатирБуало вырисовывается пестрая картина состояния литературной и общественной жизни Парижа, острой литературной борьбы, так что можно назвать его сатиры Буало эквивалентом еще не существовавшей в то время литературной критики: они были своеобразной трибуной целого направления, к которому принадлежали такие авторы, как Мольер, Расин, Корнель и Лафонтен. В России в 1730-е гг. времени Кантемира еще не существовало широкой литературной среды, литературных кружков и направлений. Практически появление сатир самого Кантемира и стало началом формирования такой среды, хотя круг единомышленников сатирика был чрезвычайно узок. В результате в его сатирическом творчестве на первый план выступает нравоописательный элемент, бытопись, что позволяет сблизить его скорее с античной традицией. Именно римские сатирики, и в особенности Ювенал, оставили непревзойденные образцы колоритнейших зарисовок быта и нравов различных слоев тогдашнего общества. Не случайно реминисценции из произведений Ювенала и Горация чаще всего встречаются именно в повествовательно-обличительных сценах его сатир.

    При осмыслении вопроса о просветительской направленности творчества Кантемира следует различать в нем две стороны: пропаганду пользы науки, отстаивание практических результатов реформаторской деятельности Петра и собственно связь с идеологическими концепциями европейского Просвещения начала XVIII в.

    Так, содержание первой сатиры - "К уму своему. На хулящих учения" - составляет отстаивание пользы просвещения. Не случайно в качестве главного собеседника автора, адресата его послания, и единственного положительного героя выступает ум - центральное понятие для эпохи Просвещения. Ум является синонимом наук, учености, просвещения. Утверждение ценности ума происходит "от противного", через моральное развенчание его злостных гонителей. Здесь постепенно нарастает обобщение: сначала описываются все-таки индивидуализированные церковник Критон, дворянин Силван, пьяница Лука и щеголь Медор, каждый из которых имеет собственный голос и лицо; затем, усиливая обобщение, Кантемир рисует собирательные образы епископа и судьи, а завершается все наиболее сильным и наиболее обобщенным образом "всех", противостоящих науке, а также автору и его уму.

    В отличие от структуры первой сатиры, в основу которой был положен принцип портретной галереи, вторая сатира - "На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евгений" - строится в форме диалога. Дворянин Евгений ("благороднорожденный", "благородного происхождения") гордится заслугами своих предков, которые были знатны "уже в царство Ольги", с тех пор "лучшими чинами владели", "искусны в миру, в войне рассудно и смело / вершили ружьем, умом не одно те дело", "в суде чисты руки их", а "батюшка" был "временщиком" - "уж всем верх". Евгению обидно, что теперь времена изменились, и "на высоку степень вспрыгнувши", торжествует в обществе тот, кто "еще не все стер с грубых рук мозоли", "кто недавно продавал в рядах кусок соли", "кто с подовыми горшком истер плечи", отодвигая его, сына славных предков, на последнее место. Но с точки зрения Филарета ("любителя добродетели"), высказывающего в этой сатире взгляды автора, притязания Евгения ничем не обоснованы. Основной тезис Филарета (и самого Кантемира) "разнится - потомком быть предков благородных, / Или благородным быть..." Истинное благородство заключается для Кантемира в общественно полезной деятельности. Обличение злонравия недостойных своего звания дворян Кантемир ведет, исходя из просветительской концепции естественного равенства людей. При этом следует учесть, что Кантемир отнюдь не перестает осознавать себя представителем правящего сословия, выступая не против принципа сословной исключительности дворян, а против забвения ими нравственного долга. Дворянин, с точки зрения Кантемира, - это человек, которому по праву рождения больше дано, но поэтому с него и больше спросится.

    Влияние отечественных традиций силлабической поэтической школы сказывается отнюдь не только в самом очевидном - силлабической системе стихосложения, какой были написаны сатиры Кантемира. Связи его творчества с национальной культурой предшествующего столетия несомненны и не ограничиваются только использованием силлабического стиха. Это и отношение к писательскому труду как к личному нравственному подвигу, упование на реальную мощь поэтического слова в совершенствовании природы человека, и общая учительная направленность кантемировских сатир, и сам тип автора. В соответствии с древнерусской традицией одним из аргументов может оказаться отсылка к авторитету Библии. Да и тематически Кантемир еще во многом оказывается связан с традицией силлабическоой поэзии предшествовавшего периода.

    Вопрос об отношении Кантемира к рукописной "демократической сатире" следует признать более сложным. Здесь можно отметить, конечно, примеры переклички отдельных мотивов (насмешки над представителями духовенства, выпады против продажности судей и алчности подьячих и др.). Но важнее обратить внимание прежде всего на лексику и стилистику сатир: изобилие фразеологизмов, просторечия, элементов фольклорной поэтики, пословиц и поговорок.

    Кантемиром было написано несколько басен. Исследователи обращают внимание на то, что перед нами - первые образцы собственно русских басен ("Огонь и восковой болван", "Верблюд и лисица", "Пчелиная матка и змея", "Чиж и снегирь" и др.). Так, "Ястреб, павлин и сова" рассказывает о том, как царь птиц Орел выбирает для птичьего рода воеводу из трех претендентов - Ястреба, Павлина и Совы. У Ястреба нет рвения к службе, Павлин спесив и горд. Орел выбирает Сову: она "нравом тиха", не ищет ссор, но главное - ей свойственно чувство ответственности, поскольку "недремно та бодрствует, как унывает прочее племя во сне". Выбор Орла одобряет автор-повествователь: "Таков воевода годен к безопасности целого народа". Специфика басни заключается в том, что в ней нет противопоставления сильных и слабых, нет изображения хищников как таковых: Кантемир берет внутрисословный аспект и делает выбор между дворянами, по-разному проявляющими себя в отношении к долгу, отдавая предпочтение тому, кто скромен, не кичится своей знатностью, в ком развито чувство долга и ответственности перед обществом. Басня явно перекликается со второй сатирой.

    "Петрида"

    Также Кантемир начал писать героическую поэму о деяниях Петра I - "Петриду" (1730), но написана только 1-я песнь. Незаконченность своего труда сам Кантемир объяснял тем, что дело то не малого требует прилежания, также лишася к тому потребных известий, отложил то до другого времени, когда и способы к тому лучшие будут и мысли, различными нуждами ныне смущаемые, успокоятся". В центре поэмы должно было быть описание последнего года жизни и царствования Петра, это должен был быть год свершения задуманного": свершились замыслы Петра по созданию и внешнего, и внутреннего устройства России, завоеванию ею международного авторитета. Кантемир (как и Ломоносов впоследствии) изображает Петр I неутомимым работником на троне, основателем училищ для развития наук, монархом, оставившим престол и покой и отправившимся в чужие края, чтобы своим примером побудить россиян учиться за границей наукам и искусствам, которых не было в России. В поэме есть и явная идеализация фигуры, характерная для всей русской литературы петровского и постпетровского времени.

    Замысел и создание первой песни поэмы относились к 1730 г., когда императрица Анна Иоанновна еще только взошла на русский престол и Кантемир был полон надежд на скорое обновление общества в духе петровских преобразований. Разумеется, задуманная Кантемиром поэма имела не только художественную, но и политическую задачу: раскрыть плодотворность политических преобразований Петра, показать его как мудрого государя, наглядный пример для новой царицы Анны - племянницы покойного императора. Но этим надеждам не суждено было сбыться, а время для "литературной похвалы в жанре эпической поэмы еще не наступило.

    6.Творчество В.К. Тредиаковского. Роль теоретических трудов и художественных произведений в развитии русской литературы XVIIIвека.

    Василий Кириллович Тредиаковский был сыном астраханского священника и в детстве был отдан в школу католических монахов-капуцинов. Получив образование и женившись, он в 1723 г. бросает жену и отца и бежит в Москву, где поступает в Славяно-греко-латинскую академию (1723-1726). В 1726 г. он уезжает в Голландию, а затем во Францию. В одном из писем Тредиаковский заявлял: "В моем намерении никогда сего не было, чтобы объезжая чужестранные государства, только насыщать новинами юностную куриозность, но чтоб успевать в науках, к которым я такую имею охоту". В Париже он жил у русского посла князя А.Б.Куракина и исполнял обязанности его секретаря, а попутно посещал лекции в Сорбонне. Путешествие Тредиаковского за границу не финансировалось Академией, как, например, впоследствии учеба Ломоносова в Германии, и поэтому тяга к знаниям грозила обернуться для него голодной смертью, о чем он сам писал в своем прошении 1727 г.: "Ныне, в окончании 1727 года, прибыл я, по всегдашнему моему желанию в Париж, где уже в такой бедности нахожусь, что не только не могу содержать себя, успевая в науках, но и дневной пищи лишен был бы несомненно, ежели бы его светлость Александр Борисович Куракин, почитай, отеческою милостию сожалея, не принял меня к себе в дом на время…" В Париже успешно изучает философию и математические науки и получает возможность непосредственно ознакомиться с состоянием французской словесности. Пример Тредиаковского наглядно показывает, как тяга к образованию постепенно становилась внутренней потребностью русского человека, определившей всю его дальнейшую судьбу.

    Вернувшись в Россию в 1730 г., он определился студентом в Академический университет, существовавший, однако, лишь номинально (в нем были профессора, но практически не было студентов), и примкнул к кружку Феофана Прокоповича. Его собственные взгляды в этот период отличаются радикализмом и религиозным свободомыслием. Именно тогда он дебютирует переводом галантного любовно-аллегорического "романа французского писателя XVII в. Поля Тальмана "Езда в Остров Любви". Этот перевод был своеобразным отчетом Тредиаковского перед своими современниками, демонстрацией его литературных способностей, а также итогом его изучения современной французской литературы. Кроме того, книга Тальмана была выбрана Тредиаковским для сообщения русскому читателю не только форм и формул любовной речи и нежных разговоров, но и для внушения ему очень определенной общей концепции любви. Книгу стремительно раскупали, она имела успех был, причем успех, совершенно необычный для России того времени. В.М. Живов охарактеризовал этот этап биографии писателя так: "Итак, молодой и полный амбиций Тредиаковский, вернувшись из Парижа, начинает с эпатирующего самоутверждения, которое сразу же превращает его из мало кому интересного провинциального поповича в центр общественного внимания". В основе, как считает исследователь, лежит желание начинающего литератора строить свою жизнь по модели французской литературной карьеры, предполагающей сначала быстрый успех у широкой читающей публики, который затем обращается в литературный и социальный статус.

    Перевод "романа Тальмана встретил резкое неприятие со стороны духовенства, на что молодой автор отреагировал в весьма задорном тоне: "Утверждают, что я первый развратитель российского юношества, тем более, что до меня оно совершенно не знало чар и сладкой тирании любви… оставим этим святошам их бешеное суеверие: они не принадлежат к числу тех, кто может мне вредить. Ведь это - подлые твари, которых в просторечии называют попами". Таким образом, Тредиаковский демонстрировал религиозное свободомыслие, бросая вызовом благочестивым обычаям русской старины. Предисловие к "Езде в остров Любви" - манифест молодого радикала, его тон провокационен, противопоставляя Россию и культурные достижения Западной Европы, Тредиаковский эпатирует приверженцев допетровской старины.

    В книге находилось около сотни стихотворений и стихотворных отрывков, как в тексте "романа, так и в особом приложении, названном "Стихи на разные случаи". Исследователи отмечают, что русские стихи еще весьма тяжеловесны, тогда как французские стоят на уровне салонной лирики второстепенных французских поэтов. В этих стихах Тредиаковский узаконил мифологическую образность для любовной песни. Тот факт, что он решился напечатать свои любовные песни, также вызвал негодование приверженцев старины. Однако лирические стихи Тредиаковского постепенно вытеснили собой старую силлабическую виршевую поэзию и почти все стихи из романа "Езда в остров любви" стали русскими кантами и вошли в рукописные сборники, будучи записаны вместе с музыкой.

    В 1733 г. В.К.Тредиаковский был зачислен в штат Академии наук на должность адьюнкта или секретаря. В Академии он должен был "вычищать язык русский, пишучи как стихами, так и не стихами, давать лекции, составлять словари, переводить с французского на русский". С этим временем связано его обращение к панегирическому стихотворству: в 1734 г. он пишет и издает "Оду торжественную о сдаче города Гданска" и сопровождает ее теоретическим "Рассуждением об оде вообще". Это была первая "правильная" ода, написанная в соответствии с теорией и практикой европейского классицизма.

    Академическая карьера Тредиаковского складывалась сложно. Как писал Л.В. Пумпянский, "вечный труженик" не был гением "и вдобавок он был наделен всеми свойствами, которые делают человека смешным в глазах карьериста: он был чудаковат в манерах, по-бурсацки нескладен в речах; его преследовали личные несчастья (он трижды, например, погорел); он был крайне беден; одним словом, он был из тех, с кем можно было не считаться".

    В 1735 г. при Академии Тредиаковский создает Российское собрание. В нем было пять человек, занимавшихся в основном переводами, которые и рассматривались на заседаниях. По замыслу Тредиаковского, оно должно было быть репликой Французской академии. Как и у французских академиков, первой задачей новосозданного общества было очищение языка и регламентация эстетических принципов. К членам собрания молодой Тредиаковский обращается с программной речью, он исполнен оптимистической веры в прогресс наук и искусств, ожидаемый им в скором времени в России. Культурный прогресс мыслится им как постоянное и неуклонное совершенствование во всех областях разума. За точку отсчета истории взята петровская эпоха. Процветание языка ожидается уже в недалеком будущем, в правление Анны. Позади эпоха варварства, в которой нет ничего, заслуживающего внимания, все - впереди. Ощущение начала передается в образе мелкого и узкого источника, который возрастает постепенно в широкую и глубоководную реку.

    В это же время выходит трактат Тредиаковского "Новый и краткий способ к сложению российских стихов", положивший начало реформе русского стихосложения. Новшеством Тредиаковского в этом его программном трактате был научный, исследовательский подход к русскому стиху. И "досиллабическое", и "силлабическое" утверждалось в русском языке лишь фактически, на слух или по иноязычным пособиям. Тредиаковский первым подошел к стиху как филолог с отличным европейским образованием, с прекрасным знанием "силлабического" и редким интересом к народному русскому стихосложению.

    Тредиаковский предпринял попытку тонизировать традиционный силлабический 13-ти и 11-тисложник, введя обязательное предцезурное ударение и желательную женскую рифму и получил таким образом хореический силлабо-тонический стих. При этом Тредиаковский горячо отрицал ямбические стопы, но дозволял замену хореев на пиррихии и спондеи. Перед нами, таким образом, не полное введение тонической системы, не полная отмена системы силлабической, а всего лишь метрическая реформа. Она половинчата, иначе и не могло быть - оторвать русскую поэзию сразу от полуторавековой традиции было невозможно, надо было сначала создать переходный стих, который был бы в равной степени эпилогом к старому стихосложению и прологом к новому; только так можно было создать условия для переворота, совершенного впоследствии Ломоносовым. Создание этих условий через тонизацию старого стиха и является исторической заслугой Тредиаковского. Впоследствии переиздавая трактат под измененным заглавием: "Способ к сложению российских стихов, против выданного в 1735 годе исправленный и дополненный" (1752) - и перерабатывая одновременно свои ранние стихотворения, Тредиаковский принял реформу Ломоносова.

    Сочинение

    Сатирическая направленность комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль»
    1. Комедия Фонвизина как экскурс в прошлое. 2. Образы главных героев. 3. Торжество справедливости.

    Комедия Д. И. Фонвизина «Недоросль» очень интересна современному читателю прежде всего потому, что она является своего рода экскурсом в далекое прошлое. Мы узнаем о социально-политической обстановке российского государства несколько веков назад. Писатель умело раскрывает противоречия общественной жизни через сатиру.

    Главный герой комедии Фонвизина «Недоросль» давно уже стал символом невежества, глупости, убогости. С легкой руки писателя имя Митрофанушка стало олицетворением недалекого, глупого человека. Впрочем, главным недостатком Митрофанушки является не только и не столько его собственная глупость. Ведь никому не запрещено быть глупым или, наоборот, умным. Главная опасность Митрофана в том, что он - яркий и типичный представитель своего времени и своего социального слоя. Такие, как он, тормозят движение прогресса. Писатель создает очень яркий образ молодого дворянина, который, к сожалению, стоит на очень низкой ступени развития. Все другие герои рядом с Митрофаном выгодно от него отличаются. Не считая, конечно, его собственных родителей.

    Фонвизин в своем произведении показывает, что современное ему общество очень далеко от идеального. Если молодые дворяне получают такое воспитание, о каком прогрессе, о каком Просвещении можно говорить? Пороки времени налицо. И читатель понимает это при одном лишь взгляде на семью Митрофана.

    Митрофанушка не появился сам по себе. Он является закономерным продуктом воспитания, которое им было получено. Фонвизин говорит о среде, в которой произошло становление этого героя. И картина получается прямо-таки удручающей. Вина среды налицо. И вина родителей Митрофана очень велика. Властная и недалекая мать, слабый и безвольный отец - все это стало причиной формирования такого характера, как у Митрофана.

    Он так же безволен и безынициативен. У него нет каких - то интересов, кроме самых примитивных. Он груб и невежественен, он маменькин сынок, но в то же время он не уважает своих родителей. Митрофан желает «не учиться, а жениться», он спесив, груб, невоспитан. Он с презрением относится ко всем окружающим. Например, свою воспитательницу Еремеевну зовет «старой хрычовкой». Его собственная жизнь устраивает Митрофана как нельзя лучше. Ведь ему не приходится ни о чем заботиться.

    Образование, которое он получает, в духе того времени. Большинство дворянских детей учится по такой же схеме. Митрофан, разумеется, из-за своей тупости и убогости не может отличить истинное от мнимого, поэтому то, чему его учат, его вполне устраивает.

    Отдельного описания заслуживают педагоги, которые занимаются обучением недоросля. Они, безусловно, являются ярким примером никчемности и собственной необразованности. «Французом» является немец Вральман. «Математиком» - отставной сержант Цыфиркин. А «грамматик» - это семинарист Кутейкин, уволенный от «всякого учения». Чему могут научить эти люди? Разумеется, ничему. Ведь они и сами ровным счетом ничего не знают, кроме Цыфиркина, который честно пытается научить чему-нибудь Митрофана.

    Госпожа Простакова заявляет об удивительной образованности Митрофана. На самом деле глупее ее сына трудно найти кого-нибудь. Фонвизин подчеркивает, насколько опасна такая ситуация. Ведь если в стране молодые дворяне будут такими глупцами, какое будущее может быть у государства? Ведь молодые дворяне - это цвет нации, и они, по крайней мере, должны быть умными и образованными.

    Очень интересны приемы, благодаря которым автор раскрывает характер Простаковой. Вот мы видим особенности ее речи. Простакова не жалеет сил, льстиво угождая тем, от кого зависит ее судьба или судьба ее сына. И, напротив, как она груба и жестока по отношению к тем, кто стоит ниже ее на социальной лестнице, например, к слугам. Такие слова, как воры, собачьи дети, бестии, слугам приходится слышать очень часто. Единственный человек на свете, кого любит Простакова, это ее сын, Митрофанушка. Для него Простакова не жалеет ласковых слов. Он и «друг сердешный», и «душенька». Мужа своего Простакова не любит и не уважает, это ясно видно из того, как она с ним обращается.

    Госпожа Простакова - это один из главных героев произведения. Без нее вряд ли автору удалось бы так блестяще показать противоречия и недостатки ситуации в стране. Казалось бы, какая связь между семьей Простаковых и политической ситуацией в государстве. Но на самом деле связь самая прямая. Ведь если в государстве основное число молодых дворян будут походить на Митрофана Простакова, ситуация будет прямо-таки удручающей.

    Писатель достоверно объясняет нам, откуда берутся такие, как Митрофан. Основная «заслуга» в их воспитании -

    Это влияние матери. А мать Мнтрофана - особа властная, недалекая, жестокая и корыстолюбивая. Все эти качества есть и у сына. Митрофан никого не любит и не уважает, в том числе, и свою мать. Но и Простакова, и Митрофан согласны пресмыкаться перед тем, кто сильнее их.

    Простакова очень хитра. Однако одной лишь хитрости отнюдь недостаточно для того, чтобы добиться желаемого. До поры до времени ей удается получать то, что она хочет. Однако со стороны лучше видны все беды и противоречия в отдельно взятом семействе. Например, Стародум говорит: «Тщетно звать врача к больным неисцельно. Тут врач не пособит, разве сам заразится».

    Получается, что со стороны все понимают, насколько трагична ситуация. И сатира является лишь вспомогательным средством писателя. Благодаря сатирическим приемам Фонвизин показывает, что Простаковым рано или поздно приходится пожинать плоды своих действий. Было бы неправильным считать их безобидными глупцами, погрязшими в глупости и свинстве. Нет, не столь безобидны Простаковы. Достаточно вспомнить, на что они были готовы - хотели насильно выдать Софью замуж за Мнтрофана. Хорошо, что им это не удалось.

    Если говорить о Простаковой, то ей приходиться получить наказание за свои грехи от собственного сына. Любимый Митрофан, ради которого Простакова была готова переступить через всех окружающих, говорит матери: «Да отвяжись, матушка, как навязалась...». Разумеется, жалости к Простаковой ни у кого не возникает. Но все-таки...

    Сама Простакова, по-видимому, еще не до конца осознала всю глубину трагедии. Да, ей пришлось перенести унижение от собственного сына. Но последствия пока не дали себя знать. Однако в рамках социально-политических противоречий подобный конфликт между «отцами и детьми» может плохо кончиться как для первых, так и для вторых.

    Если говорить о Митрофане, то сначала он кажется глупцом, не заслуживающим внимания. Но если внимательнее приглядеться, то такой человек не может не казаться опасным. Ведь он не знает доброты, и даже к близким людям он безжалостен. Он так же не ведает таких качеств, как честность, верность, преданность. Страшно, если в государстве будет много таких Митрофанушек.

    Однако в комедии есть и положительные герои. И на фоне их отрицательные кажутся слабыми и бессильными. Мы видим Стародума, Правдина, Софью, Милона. И понимаем, что будущее за ними. Как бы ни силились Простаковы, им не справиться с положительными героями.

    Произведение Фонвизина будет привлекать внимание читателя во все времена, ведь проблемы, касающиеся воспитания, будут всегда актуальны.

    Другие сочинения по этому произведению

    Недоросль Анализ произведения Д.И. Фонвизина «Недоросль». Дворяне просвещенные и невежественные в пьесе Д. Фонвизина «Недоросль» Дворяне просвещенные и непросвещенные в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Добро и зло в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Добро и зло в комедии Фонвизина «Недоросль» Жизненно важные вопросы в пьесе «Недорсль» Идеи русского просвещения в комедии "Недоросль" Идеи русского просвещения в комедии Д. Фонвизина «Недоросль» Изображение дворянства в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Изображение мелкопоместного дворянства в русской литературе 19 в. Какой я представил себе Простакову? Образ второстепенных героев в комедии Фонвизина «Недоросль» Образ госпожи Простаковой в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Образ Мирофанушки в комедии «Недоросль» Образ Митрофанушки в комедии Дениса Ивановича Фонвизина «Недоросль» Образ Тараса Скотинина в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Образы бессмертной комедии «Недоросль» Образы отрицательных героев в комедии Фонвизина «Недоросль» Построение и художественный стиль комедии "Недоросль" Почему комедию Фонвизина «Недоросль», обличающую крепостное право, называют комедией воспитания? Проблема воспитания в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Проблема воспитания и образования в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Проблемы воспитания в комедии Д.И. Фонвизина "Недоросль" Проблемы образования и воспитания в комедии Фонвизина «Недоросль». Проблемы, отраженные в комедии Фонвизина «Недоросль» Речевые характеристики в комедии «Недоросль» САТИРИЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ КОМЕДИИ "НЕДОРОСЛЬ" Скоты владеющие людьми (По комедии Д. И. Фонвизина "Недоросль") Смешное и грустное в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Смешное и трагическое в комедии Д. И. Фонвизина "Недоросль" Смысл названия комедии Д.И. Фонвизина "Недоросль" Смысл названия комедии Фонвизина «Недоросль» Сын, достойный своей матери По комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Тема воспитания в комедии Фонвизина «Недоросль» Тема воспитания и образования в пьесе «Недоросль» Фонвизин - автор комедии «Недоросль» Характеристика госпожи Простаковой (по комедии Д.И. Фонвизина) Чему научила меня комедия Д. И. Фонвизина «Недоросль»? Что высмеивает Д.И. Фонвизин в воспитании Митрофанушки? «Вот злонравия достойные плоды!» (по комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль») Портретная характеристика Простаковой в комедии «Недоросль» Семья Простаковых ОБРАЗ МИТРОФАНУШКИ Анализ произведения Характеристика Митрофана в комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» Фонвизин «Недоросль». «Вот злонравия достойные плоды!» Проблематика и герои комедии Д. Н. Фонвизина «Недоросль» Проблема воспитания в комедии «НЕДОРОСЛЬ» Характеристика образа Стародума в пьесе «Недоросль» Центральная героиня пьесы «Недоросль» госпожа Простакова Главный смысл комедии Фонвизин «Недоросль» Характеристика образа Митрофан Терентьевич Простаков (Митрофанушка) Образ Митрофана в комедии Фонвизина "Недоросль" Актуален ли образ Митрофанушки в наше время Опасен или смешон Митрофан (Комедия «Недоросль») Образ и характер Простаковой в комедии Фонфизина Значение речевых характеристик в комедии "Недоросль" Черты классицизма в комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» Характеристика образа Софья Главное лицо комедии помещица Простакова Недоросль Митрофанушка Учителя и слуги в доме простаковой (комедия «Недоросль») Классицизм в драматургии. Комедия «Недоросль» Д. И. Фонвизина Почему Митрофанушка стал недорослем (2) История создания комедии «Недоросль» Обличение крепостнического строя в комедии Д. И. Фонвизина "Недоросль" Воспитание достойного гражданина по комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» Митрофанушка 1 Семейный портрет Простаковых-Скотининых Характеристика образа Простаковой в комедии «Недоросль» Характеристика образа Простакова Сатирическое мастерство Д. И. Фонвизина Построение и художественный стиль комедии Образ и характер Митрофана Неоднозначность добра и зла в образах комедии "Недоросль" Фонвизина