Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Жизнь трутня в пчелиной семье
  • Русский язык и мы Интересные презентации по русскому языку
  • Как составить резюме: наши советы соискателям
  • Сеть постаматов и пунктов выдачи PickPoint, Россия - «~Постамат PickPoint
  • Зачем нужно штатное расписание и как его составить
  • Растаможка перевозимых грузов — правила и условия
  • Маяковский невероятное приключение. Владимир Маяковский — Необычайное приключение: Стих

    Маяковский невероятное приключение. Владимир Маяковский — Необычайное приключение: Стих

    Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче
    (Пушкино, Акулова гора, дача Румянцева, 27 верст по Ярославской жел. дор.)

    В сто сорок солнц закат пылал,
    в июль катилось лето,
    была жара,
    жара плыла -
    на даче было это.
    Пригорок Пушкино горбил
    Акуловой горою,
    а низ горы -
    деревней был,
    кривился крыш корою.
    А за деревнею -
    дыра,
    и в ту дыру, наверно,
    спускалось солнце каждый раз,
    медленно и верно.
    А завтра
    снова
    мир залить
    вставало солнце а́ло.
    И день за днем
    ужасно злить
    меня
    вот это
    стало.
    И так однажды разозлясь,
    что в страхе все поблекло,
    в упор я крикнул солнцу:
    «Слазь!
    довольно шляться в пекло!»
    Я крикнул солнцу:
    «Дармоед!
    занежен в облака ты,
    а тут - не знай ни зим, ни лет,
    сиди, рисуй плакаты!»
    Я крикнул солнцу:
    «Погоди!
    послушай, златолобо,
    чем так,
    без дела заходить,
    ко мне
    на чай зашло бы!»
    Что я наделал!
    Я погиб!
    Ко мне,
    по доброй воле,
    само,
    раскинув луч-шаги,
    шагает солнце в поле.
    Хочу испуг не показать -
    и ретируюсь задом.
    Уже в саду его глаза.
    Уже проходит садом.
    В окошки,
    в двери,
    в щель войдя,
    валилась солнца масса,
    ввалилось;
    дух переведя,
    заговорило басом:
    «Гоню обратно я огни
    впервые с сотворенья.
    Ты звал меня?
    Чаи́ гони,
    гони, поэт, варенье!»
    Слеза из глаз у самого -
    жара с ума сводила,
    но я ему -
    на самовар:
    «Ну что ж,
    садись, светило!»
    Черт дернул дерзости мои
    орать ему, -
    сконфужен,
    я сел на уголок скамьи,
    боюсь - не вышло б хуже!
    Но странная из солнца ясь
    струилась, -
    и степенность
    забыв,
    сижу, разговорясь
    с светилом постепенно.
    Про то,
    про это говорю,
    что-де заела Роста,
    а солнце:
    «Ладно,
    не горюй,
    смотри на вещи просто!
    А мне, ты думаешь,
    светить
    легко?
    - Поди, попробуй! -
    А вот идешь -
    взялось идти,
    идешь - и светишь в оба!»
    Болтали так до темноты -
    до бывшей ночи то есть.
    Какая тьма уж тут?
    На «ты»
    мы с ним, совсем освоясь.
    И скоро,
    дружбы не тая,
    бью по плечу его я.
    А солнце тоже:
    «Ты да я,
    нас, товарищ, двое!
    Пойдем, поэт,
    взорим,
    вспоем
    у мира в сером хламе.
    Я буду солнце лить свое,
    а ты - свое,
    стихами».
    Стена теней,
    ночей тюрьма
    под солнц двустволкой пала.
    Стихов и света кутерьма -
    сияй во что попало!
    Устанет то,
    и хочет ночь
    прилечь,
    тупая сонница.
    Вдруг - я
    во всю светаю мочь -
    и снова день трезвонится.
    Светить всегда,
    светить везде,
    до дней последних донца,
    светить -
    и никаких гвоздей!
    Вот лозунг мой -
    и солнца!

    Маяковский Владимир Владимирович (1893 – 1930)
    Русский советский поэт. Родился в Грузии, в селе Багдади, в семье лесничего.
    С 1902 г. учился в гимназии в Кутаиси, затем в Москве, куда после смерти отца переехал вместе со своей семьей. В 1908 г. оставил гимназию, отдавшись подпольной революционной работе. В пятнадцатилетнем возрасте вступил в РСДРП(б), выполнял пропагандистские задания. Трижды подвергался аресту, в 1909 г. сидел в Бутырской тюрьме в одиночке. Там и начал писать стихи. С 1911 г. занимался в Московском училище живописи, ваяния и зодчества. Примкнув к кубофутуристам, в 1912 г. опубликовал первое стихотворение - «Ночь» - в футуристическом сборнике «Пощечина общественному вкусу».
    Тема трагичности существования человека при капитализме пронизывает крупнейшие вещи Маяковского предреволюционных лет - поэмы «Облако в штанах», «Флейта-позвоночник», «Война и мир». Уже тогда Маяковский стремился создать поэзию «площадей и улиц», обращенную к широким массам. Он верил в близость наступающей революции.
    Эпос и лирика, разящая сатира и агитационные плакаты РОСТА - на всем этом многообразии жанров Маяковского лежит печать его самобытности. В лирико-эпических поэмах «Владимир Ильич Ленин» и «Хорошо!» поэт воплотил мысли и чувства человека социалистического общества, черты эпохи. Маяковский мощно влиял на прогрессивную поэзию мира -у него учились Иоганнес Бехер и Луи Арагон, Назым Хикмет и Пабло Неруда. В поздних произведениях “Клоп” и “Баня” звучит мощная сатира с элементами антиутопии на советскую действительность.
    В 1930 году покончил жизнь самоубийством, не вынеся внутреннего конфликта с “бронзовым” советским веком, в 1930 г., похоронен на Новодевичьем кладбище.
    http://citaty.su/kratkaya-biografiya-mayakovskogo

    НЕОБЫЧАЙНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ, БЫВШЕЕ С
    ВЛАДИМИРОМ МАЯКОВСКИМ ЛЕТОМ НА ДАЧЕ

    (Пушкино. Акулова гора, дача Румянцева,
    27 верст по Ярославской жел. дор.)

    В сто сорок солнц закат пылал,
    в июль катилось лето,
    была жара,
    жара плыла -
    на даче было это.
    Пригорок Пушкино горбил
    Акуловой горою,
    а низ горы -
    деревней был,
    кривился крыш корою.
    А за деревнею -
    дыра,
    и в ту дыру, наверно,
    спускалось солнце каждый раз,
    медленно и верно.
    А завтра
    снова
    мир залить
    вставало солнце ало.
    И день за днем
    ужасно злить
    меня
    вот это
    стало.
    И так однажды разозлясь,
    что в страхе все поблекло,
    в упор я крикнул солнцу:
    "Слазь!
    довольно шляться в пекло!"
    Я крикнул солнцу:
    "Дармоед!
    занежен в облака ты,
    а тут - не знай ни зим, ни лет,
    сиди, рисуй плакаты!"
    Я крикнул солнцу:
    "Погоди!
    послушай, златолобо,
    чем так,
    без дела заходить,
    ко мне
    на чай зашло бы!"
    Что я наделал!
    Я погиб!
    Ко мне,
    по доброй воле,
    само,
    раскинув луч-шаги,
    шагает солнце в поле.
    Хочу испуг не показать -
    и ретируюсь задом.
    Уже в саду его глаза.
    Уже проходит садом.
    В окошки,
    в двери,
    в щель войдя,
    валилась солнца масса,
    ввалилось;
    дух переведя,
    заговорило басом:
    "Гоню обратно я огни
    впервые с сотворенья.
    Ты звал меня?
    Чаи гони,
    гони, поэт, варенье!"
    Слеза из глаз у самого -
    жара с ума сводила,
    но я ему -
    на самовар:
    "Ну что ж,
    садись, светило!"
    Черт дернул дерзости мои
    орать ему,-
    сконфужен,
    я сел на уголок скамьи,
    боюсь - не вышло б хуже!
    Но странная из солнца ясь
    струилась,-
    и степенность
    забыв,
    сижу, разговорясь
    с светилом
    постепенно.
    Про то,
    про это говорю,
    что-де заела Роста,
    а солнце:
    "Ладно,
    не горюй,
    смотри на вещи просто!
    А мне, ты думаешь,
    светить
    легко.
    - Поди, попробуй! -
    А вот идешь -
    взялось идти,
    идешь - и светишь в оба!"
    Болтали так до темноты -
    до бывшей ночи то есть.
    Какая тьма уж тут?
    На "ты"
    мы с ним, совсем освоясь.
    И скоро,
    дружбы не тая,
    бью по плечу его я.
    А солнце тоже:
    "Ты да я,
    нас, товарищ, двое!
    Пойдем, поэт,
    взорим,
    вспоем
    у мира в сером хламе.
    Я буду солнце лить свое,
    а ты - свое,
    стихами".
    Стена теней,
    ночей тюрьма
    под солнц двустволкой пала.
    Стихов и света кутерьма
    сияй во что попало!
    Устанет то,
    и хочет ночь
    прилечь,
    тупая сонница.
    Вдруг - я
    во всю светаю мочь -
    и снова день трезвонится.
    Светить всегда,
    светить везде,
    до дней последних донца,
    светить -
    и никаких гвоздей!
    Вот лозунг мой
    и солнца!

    текст по редакции:
    Русская советская поэзия.
    Под ред. Л.П.Кременцова.
    Ленинград: Просвещение, 1988.

    Перевод текста песни Владимир Маяковский - В сто сорок солнц закат пылал

    EXTRAORDINARY ADVENTURE, FORMERLY WITH
    VLADIMIR MAYAKOVSKY SUMMER AT THE DACHA

    (Pushkino. Akulova Gora, Rumyantsev cottage,
    27 miles on the Yaroslavl railway. Dor.)

    One hundred forty suns sunset blazed,
    in July rolled out of the summer,
    was the heat
    heat swam -
    in the country it was.
    Pushkino, a hillock hump
    Akulova mountain
    and the bottom of the mountain -
    the village was,
    curve roofs of bark.
    And outside the village -
    hole
    and in that hole, I guess
    the sun was going down every time
    slowly and surely.
    And tomorrow
    again
    world pour
    the sun was coming up Alo.
    And day after day
    terribly angry
    me
    here it is
    .
    And so once angry,
    in fear all faded,
    in an emphasis I shouted to the sun:
    "Come on!
    rather to go to hell!"
    I shouted to the sun:
    "You piece of shit!
    zanegin in the clouds you
    and then - do not know neither ZIM nor years,
    Sidi, paint posters!"
    I shouted to the sun:
    "Wait!
    look, zlamalova,
    so,
    without things to come,
    to me
    tea went!"
    What have I done!
    I died!
    To me,
    in good faith,
    itself,
    beam spreading-the steps
    the sun walks in the field.
    Fear not want to show
    and retires backwards.
    In the garden of his eye.
    Already being a garden.
    In Windows,
    in the door
    going in the gap,
    fell the sun"s mass,
    burst;
    the spirit is moving,
    talking bass:
    "I"m being driven back lights
    for the first time since the creation.
    Did you call me?
    The teas of chase,
    chase, the poet, jam!"
    A tear from the eyes of the
    heat in crazy,
    but I told him -
    at the samovar:
    "Well,
    sit down, all right."
    The devil pulled my audacity
    yelling to him,-
    confused,
    I sat on the corner bench,
    I"m afraid - didn"t leave b worse!
    But strangest of sun Yas
    flowed,-
    and respectable
    forgetting
    sitting, talking
    with the sun
    gradually.
    About
    you tell,
    what de"s jammed Growth,
    and the sun:
    "Okay,
    do not cry,
    look at things simply!
    And to me, you think
    Shine
    easy.
    - Go on, try! -
    And here you go -
    undertook to go,
    go and Shine in both!"
    So hang out till dark -
    the former night.
    What is the darkness here?
    You
    we, quite accustomed.
    And soon,
    friendship bonded,
    hit the shoulder I do.
    And the sun too:
    "You and me,
    us, comrade, two!
    Come on, poet,
    vtrim,
    spoem
    the world is in the grey stuff.
    I"ll be the sun to pour his own,
    and you do yours,
    the verses".
    Wall of shadows,
    nights prison
    under the sun a double-barreled shotgun fell.
    Poetry and light mess
    Shine in what they got!
    Tired,
    and wants night
    lie down,
    stupid sonica.
    Suddenly I
    all Sveta can -
    and again trisonics day.
    To Shine always,
    to Shine everywhere,
    tough to say,
    Shine -
    and no nails!
    That"s the slogan of my
    and the sun!

    the text read:
    Russian Soviet poetry.
    Ed. by L. P. krementsov.
    Leningrad: Prosveshchenie, 1988.

    НЕОБЫЧАЙНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ, БЫВШЕЕ С
    ВЛАДИМИРОМ МАЯКОВСКИМ ЛЕТОМ НА ДАЧЕ

    (Пушкино. Акулова гора, дача Румянцева,
    27 верст по Ярославской жел. дор.)

    В сто сорок солнц закат пылал,
    в июль катилось лето,
    была жара,
    жара плыла -
    на даче было это.
    Пригорок Пушкино горбил
    Акуловой горою,
    а низ горы -
    деревней был,
    кривился крыш корою.
    А за деревнею -
    дыра,
    и в ту дыру, наверно,
    спускалось солнце каждый раз,
    медленно и верно.
    А завтра
    снова
    мир залить
    вставало солнце ало.
    И день за днем
    ужасно злить
    меня
    вот это
    стало.
    И так однажды разозлясь,
    что в страхе все поблекло,
    в упор я крикнул солнцу:
    "Слазь!
    довольно шляться в пекло!"
    Я крикнул солнцу:
    "Дармоед!
    занежен в облака ты,
    а тут - не знай ни зим, ни лет,
    сиди, рисуй плакаты!"
    Я крикнул солнцу:
    "Погоди!
    послушай, златолобо,
    чем так,
    без дела заходить,
    ко мне
    на чай зашло бы!"
    Что я наделал!
    Я погиб!
    Ко мне,
    по доброй воле,
    само,
    раскинув луч-шаги,
    шагает солнце в поле.
    Хочу испуг не показать -
    и ретируюсь задом.
    Уже в саду его глаза.
    Уже проходит садом.
    В окошки,
    в двери,
    в щель войдя,
    валилась солнца масса,
    ввалилось;
    дух переведя,
    заговорило басом:
    "Гоню обратно я огни
    впервые с сотворенья.
    Ты звал меня?
    Чаи гони,
    гони, поэт, варенье!"
    Слеза из глаз у самого -
    жара с ума сводила,
    но я ему -
    на самовар:
    "Ну что ж,
    садись, светило!"
    Черт дернул дерзости мои
    орать ему,-
    сконфужен,
    я сел на уголок скамьи,
    боюсь - не вышло б хуже!
    Но странная из солнца ясь
    струилась,-
    и степенность
    забыв,
    сижу, разговорясь
    с светилом
    постепенно.
    Про то,
    про это говорю,
    что-де заела Роста,
    а солнце:
    "Ладно,
    не горюй,
    смотри на вещи просто!
    А мне, ты думаешь,
    светить
    легко.
    - Поди, попробуй! -
    А вот идешь -
    взялось идти,
    идешь - и светишь в оба!"
    Болтали так до темноты -
    до бывшей ночи то есть.
    Какая тьма уж тут?
    На "ты"
    мы с ним, совсем освоясь.
    И скоро,
    дружбы не тая,
    бью по плечу его я.
    А солнце тоже:
    "Ты да я,
    нас, товарищ, двое!
    Пойдем, поэт,
    взорим,
    вспоем
    у мира в сером хламе.
    Я буду солнце лить свое,
    а ты - свое,
    стихами".
    Стена теней,
    ночей тюрьма
    под солнц двустволкой пала.
    Стихов и света кутерьма
    сияй во что попало!
    Устанет то,
    и хочет ночь
    прилечь,
    тупая сонница.
    Вдруг - я
    во всю светаю мочь -
    и снова день трезвонится.
    Светить всегда,
    светить везде,
    до дней последних донца,
    светить -
    и никаких гвоздей!
    Вот лозунг мой
    и солнца!

    текст по редакции:
    Русская советская поэзия.
    Под ред. Л.П.Кременцова.
    Ленинград: Просвещение, 1988.

    Перевод

    EXTRAORDINARY ADVENTURE, FORMERLY WITH
    VLADIMIR MAYAKOVSKY SUMMER AT THE DACHA

    (Pushkino. Akulova Gora, Rumyantsev cottage,
    27 miles on the Yaroslavl railway. Dor.)

    One hundred forty suns sunset blazed,
    in July rolled out of the summer,
    was the heat
    heat swam -
    in the country it was.
    Pushkino, a hillock hump
    Akulova mountain
    and the bottom of the mountain -
    the village was,
    curve roofs of bark.
    And outside the village -
    hole
    and in that hole, I guess
    the sun was going down every time
    slowly and surely.
    And tomorrow
    again
    world pour
    the sun was coming up Alo.
    And day after day
    terribly angry
    me
    here it is
    .
    And so once angry,
    in fear all faded,
    in an emphasis I shouted to the sun:
    "Come on!
    rather to go to hell!"
    I shouted to the sun:
    "You piece of shit!
    zanegin in the clouds you
    and then - do not know neither ZIM nor years,
    Sidi, paint posters!"
    I shouted to the sun:
    "Wait!
    look, zlamalova,
    so,
    without things to come,
    to me
    tea went!"
    What have I done!
    I died!
    To me,
    in good faith,
    itself,
    beam spreading-the steps
    the sun walks in the field.
    Fear not want to show
    and retires backwards.
    In the garden of his eye.
    Already being a garden.
    In Windows,
    in the door
    going in the gap,
    fell the sun"s mass,
    burst;
    the spirit is moving,
    talking bass:
    "I"m being driven back lights
    for the first time since the creation.
    Did you call me?
    The teas of chase,
    chase, the poet, jam!"
    A tear from the eyes of the
    heat in crazy,
    but I told him -
    at the samovar:
    "Well,
    sit down, all right."
    The devil pulled my audacity
    yelling to him,-
    confused,
    I sat on the corner bench,
    I"m afraid - didn"t leave b worse!
    But strangest of sun Yas
    flowed,-
    and respectable
    forgetting
    sitting, talking
    with the sun
    gradually.
    About
    you tell,
    what de"s jammed Growth,
    and the sun:
    "Okay,
    do not cry,
    look at things simply!
    And to me, you think
    Shine
    easy.
    - Go on, try! -
    And here you go -
    undertook to go,
    go and Shine in both!"
    So hang out till dark -
    the former night.
    What is the darkness here?
    You
    we, quite accustomed.
    And soon,
    friendship bonded,
    hit the shoulder I do.
    And the sun too:
    "You and me,
    us, comrade, two!
    Come on, poet,
    vtrim,
    spoem
    the world is in the grey stuff.
    I"ll be the sun to pour his own,
    and you do yours,
    the verses".
    Wall of shadows,
    nights prison
    under the sun a double-barreled shotgun fell.
    Poetry and light mess
    Shine in what they got!
    Tired,
    and wants night
    lie down,
    stupid sonica.
    Suddenly I
    all Sveta can -
    and again trisonics day.
    To Shine always,
    to Shine everywhere,
    tough to say,
    Shine -
    and no nails!
    That"s the slogan of my
    and the sun!

    the text read:
    Russian Soviet poetry.
    Ed. by L. P. krementsov.
    Leningrad: Prosveshchenie, 1988.

    Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковский летом на даче
    (Пушкино. Акулова гора, дача Румянцева, 27 верст по Ярославской жел. дор.)

    В сто сорок солнц закат пылал,
    в июль катилось лето,
    была жара,
    жара плыла —
    на даче было это.
    Пригорок Пушкино горбил
    Акуловой горою,
    а низ горы —
    деревней был,
    кривился крыш корою.
    А за деревнею —
    дыра,
    и в ту дыру, наверно,
    спускалось солнце каждый раз,
    медленно и верно.
    А завтра
    снова
    мир залить
    вставало солнце ало.
    И день за днем
    ужасно злить
    меня
    вот это
    стало.
    И так однажды разозлясь,
    что в страхе все поблекло,
    в упор я крикнул солнцу:
    «Слазь!
    довольно шляться в пекло!»
    Я крикнул солнцу:
    «Дармоед!
    занежен в облака ты,
    а тут — не знай ни зим, ни лет,
    сиди, рисуй плакаты!»
    Я крикнул солнцу:
    «Погоди!
    послушай, златолобо,
    чем так,
    без дела заходить,
    ко мне
    на чай зашло бы!»
    Что я наделал!
    Я погиб!
    Ко мне,
    по доброй воле,
    само,
    раскинув луч-шаги,
    шагает солнце в поле.
    Хочу испуг не показать —
    и ретируюсь задом.
    Уже в саду его глаза.
    Уже проходит садом.
    В окошки,
    в двери,
    в щель войдя,
    валилась солнца масса,
    ввалилось;
    дух переведя,
    заговорило басом:
    «Гоню обратно я огни
    впервые с сотворенья.
    Ты звал меня?
    Чаи гони,
    гони, поэт, варенье!»
    Слеза из глаз у самого —
    жара с ума сводила,
    но я ему —
    на самовар:
    «Ну что ж,
    садись, светило!»
    Черт дернул дерзости мои
    орать ему,-
    сконфужен,
    я сел на уголок скамьи,
    боюсь — не вышло б хуже!
    Но странная из солнца ясь
    струилась,-
    и степенность
    забыв,
    сижу, разговорясь
    с светилом
    постепенно.
    Про то,
    про это говорю,
    что-де заела Роста,
    а солнце:
    «Ладно,
    не горюй,
    смотри на вещи просто!
    А мне, ты думаешь,
    светить
    легко.
    — Поди, попробуй! —
    А вот идешь —
    взялось идти,
    идешь — и светишь в оба!»
    Болтали так до темноты —
    до бывшей ночи то есть.
    Какая тьма уж тут?
    На «ты»
    мы с ним, совсем освоясь.
    И скоро,
    дружбы не тая,
    бью по плечу его я.
    А солнце тоже:
    «Ты да я,
    нас, товарищ, двое!
    Пойдем, поэт,
    взорим,
    вспоем
    у мира в сером хламе.
    Я буду солнце лить свое,
    а ты — свое,
    стихами».
    Стена теней,
    ночей тюрьма
    под солнц двустволкой пала.
    Стихов и света кутерьма
    сияй во что попало!
    Устанет то,
    и хочет ночь
    прилечь,
    тупая сонница.
    Вдруг — я
    во всю светаю мочь —
    и снова день трезвонится.
    Светить всегда,
    светить везде,
    до дней последних донца,
    светить —
    и никаких гвоздей!
    Вот лозунг мой
    и солнца!

    Анализ стихотворения «Необычайное приключение…» Маяковского

    Стихотворение «Необычайное приключение…» было написано Маяковским в 1920 г. В его основу легли впечатления от действительного пребывания поэта на даче Румянцева.

    В произведении в фантастической форме Маяковский выражает свои идеалистические взгляды. Революция представлялась автору зарей нового мира. Члену коммунистического общества должна быть подвластна вся природа. Коммунизм провозглашал неограниченные силы и возможности человека. Поэтому нет ничего удивительного в том, что автор может запросто обратиться к самому солнцу. В этом взгляде также заложено отрицание религии и всех суеверий. В патриархальном обществе солнце обожествлялось. Крестьянин в царской России относился к нему, как к высшему существу, от которого напрямую зависела его жизнь. Христианство ставило на это место единого Бога, но солнце, как одно из творений Высшей силы, все равно было недоступно.

    Материализм давал научное объяснение существования всех космических тел. Это уже значительно принижало положение солнца. Оно представлялось просто одной из бесконечного множества звезд, причем далеко не самой яркой. Во время Маяковского люди уже мечтали о полетах в космос, поэтому расстояние до солнца «сокращалось».

    Поэт – человек нового общества. Ему по плечу любая задача или проблема. Разозлившись на солнце (!), он смело приглашает его к себе в гости. Маяковский даже упрекает светило. Он занят работой, а солнце каждый день беззаботно гуляет по небу. Несмотря на самоуверенность, поэт все же испытывает невольный страх, когда видит, что солнце действительно направляется к нему в дом. Но этот страх постепенно проходит, потому что гость также признает в поэте равного себе. В этом заключается еще одно жизнеутверждающее положение коммунизма. В мире не существует невыполнимых задач. Человека останавливает лишь неуверенность в собственных силах. Нужно без сомнений браться за любое дело, и это неизменно приведет к успеху.

    Поэт и солнце ведут спокойный неторопливый разговор. Они делятся своими проблемами. Лирический герой понимает, что солнце также выполняет нелегкий работу. Это еще больше их сближает. При коммунизме ценность человека напрямую зависит от его трудового вклада. Очень характерно, что в приливе дружеских чувств солнце обращается к поэту «товарищ». В финале Маяковский сравнивает свои стихи с сиянием солнца и утверждает, что их совместный лозунг – светить всегда и везде.

    Таким образом, Маяковский в стихотворении «Необычайное приключение…» излагает свою утопическую мечту – слияние в едином трудовом порыве человеческих и природных сил, что неизбежно приведет к счастливому будущему.