Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Спар чья компания. История SPAR. SPAR в России
  • Составление и оформление протоколов заседаний, собраний, конференций
  • Специальность "Зоотехния" (бакалавриат) Что делает зоотехник на практике
  • Вертикальная и горизонтальная интеграция - сущность, значение, различия Горизонтальная интеграция
  • Лёгкая промышленность России – состояние и перспективы развития
  • Жизнь трутня в пчелиной семье
  • Функциональные стили речи. Функциональные стили

    Функциональные стили речи. Функциональные стили

    Самой масштабной и влиятельной лингвистической типологией текстов можно считать функционально-стиле­вую. Она рассматривает тексты не с одной какой-либо стороны, а в совокупности их содержательных и формаль­но-языковых свойств. При этом каждый текст воплощает в себе признаки функционального стиля в наиболее пол­ном виде. С этой точки зрения можно сказать, что функ­циональный стиль - это определенный тип текстов.

    Функционально-стилевая типология охватывает прак­тически все тексты, рассматривая их во всем многооб­разии содержательных и языковых, стилевых призна­ков. Любой текст можно отнести к тому или иному стилю: статья в научном журнале - научный стиль, в газете - публицистический, разговоры в семье, в школе на пе­ремене и т. п. - разговорно-обиходный стиль, стихо­творение, рассказ - художественный стиль и т. д.

    Функционально-стилевую классификацию можно представить следующим образом:

    Функциональный стиль - это самая широкая, общая категория.

    Что же представляет собой функциональный стиль? Общение неоднородно, оно подразделяется на мно­го сфер, много областей.

    Речь адвоката в суде, доклад в научном кружке, стихотворение, открытое письмо и т. д. - все рече­вые жанры выполняют разные содержательные, сти­листические задачи, поэтому различен их язык, ре­чевая форма.

    Но есть задачи (функции), объединяющие группы речевых жанров, свойственные всему языку. Изве­стно, что язык существовал вначале только в уст­ной форме - исконном и естественном его качестве. На этой стадии ему была свойственна единствен­ная функция - функция общения. Затем в ответ на запросы общества, общественной практики появля­ется необходимость регламентировать жизнь внут­ри государства, заключать договоры с соседями. В результате развивается официально-деловая функ­ция языка и формируется деловая речь. Появляют­ся и другие функции - научно-информативная, фор­мирующая научный стиль, агитационно-коммуни­кативная, дающая начало газетно-публицистической речи, эстетическая, формирующая язык художест­венной литературы. Каждая функция требует от языка особых качеств, например точности, объективности, образности и др. И язык с течением времени выра­батывает соответствующие качества. Так происходит развитие, дифференциация языка и формирование функциональных стилей.

    Что такое функциональный стиль

    Функциональный стиль - это разновидность лите­ратурного языка, выполняющая определенную фун­кцию в общении. Поэтому стили называются функ­циональными. Если считать, что стилю свойственны пять функций (среди ученых нет единогласия по по­воду количества функций, присущих языку), то вы­деляются пять функциональных стилей: разговорно-обиходный, научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный.

    Функциональные стили обусловливают стилистическую гибкость языка, многообразные возможно­сти выражения, варьирования мысли. Благодаря им язык оказывается способным выразить сложную на­учную мысль, философскую мудрость, начертать за­коны, отобразить в эпопее многоплановую жизнь народа.

    Выполнение стилем той или иной функции - эс­тетической, научной, деловой и т. д. - накладывает глубокое своеобразие на весь стиль. Каждая функция - это определенная установка на ту или иную манеру изложения - точную, объективную, конкретно-изо­бразительную, информативно-деловую и т. д. И соот­ветственно с этой установкой каждый функциональ­ный стиль отбирает из литературного языка те слова и выражения, те формы и конструкции, которые могут наилучшим образом выполнять внутреннюю задачу дан­ного стиля. Так, научная речь нуждается в точных и строгих понятиях, деловая тяготеет к обобщенным на­званиям, художественная предпочитает конкретность, изобразительность.

    Однако стиль - это не только способ, манера из­ложения. За каждым стилем закреплен и свой круг тем, свое содержание. Разговорный стиль ограничивается, как правило, обиходными, бытовыми сюжетами. Офи­циально-деловая речь обслуживает суд, право, дип­ломатию, отношения между предприятиями и т. д. Газетно-публицистическая речь тесно связана с поли­тикой, пропагандой, общественным мнением.

    Итак, можно выделить три особенности функцио­нального стиля: 1) каждый функциональный стиль от­ражает определенную сторону общественной жизни, имеет особую сферу применения, свой круг тем; 2) каж­дый функциональный стиль характеризуется опреде­ленными условиями общения - официальными, не­официальными, непринужденными и т.д.; 3) каждый функциональный стиль имеет общую установку, глав­ную задачу речи.

    Эти внешние (экстралингвистические) признаки оп­ределяют языковой облик функциональных стилей.

    Первая особенность заключается в том, что каж­дый из них располагает набором характерных слов и выражении. Так, обилие терминов, специальной лек­сики в наибольшей степени характеризует научный стиль. Разговорные слова и выражения свидетельст­вуют о том, что перед нами разговорная речь, разговорно-бытовой стиль. Художественная речь изоби­лует образными, эмоциональными словами, газетно-публицистическая - общественно-политическими терминами. Это не значит, конечно, что функцио­нальный стиль сплошь состоит из характерных, спе­цифичных для него слов. Напротив, в количествен­ном отношении доля их незначительна, но они со­ставляют самую существенную ее часть.

    Основная же масса слов в каждом стиле - это нейтральные, межстилевые слова, на фоне которых и выделяется характерная лексика и фразеология. Межстилевая лексика - хранительница единства ли­тературного языка. Будучи общелитературной, она объединяет функциональные стили, не позволяя им превратиться в специальные, трудно понимаемые языки. Характерные же слова составляют языковую специфику стиля. Именно они определяют его язы­ковой облик.

    Общими для всех функциональных стилей явля­ются и грамматические средства. Грамматика языка едина. Однако в соответствии со своей установкой каждый функциональный стиль по-своему исполь­зует грамматические формы и конструкции, оказывая предпочтение тем или иным из них. Так, для офи­циально-делового стиля, который отталкивается от всего личностного, весьма характерны неопределен­но-личные, возвратные конструкции, страдательные обороты (прием производится, справки выдаются, об­мен денег проводят). Научный стиль предпочитает пря­мой порядок слов в предложениях. Публицистиче­скому стилю свойственны риторические фигуры: анафоры, эпифоры, параллелизмы. Однако и по от­ношению к лексике, и особенно по отношению к грамматике речь идет не об абсолютном, а об от­носительном закреплении за тем или иным стилем. Характерные для какого-либо функционального стиля слова и грамматические конструкции могут быть употреблены и в другом стиле.

    В языковом отношении функциональные стили раз­личаются и с точки зрения образности, эмоциональности. Возможности и степень образности и эмоциональности в разных стилях неодинаковы. Эти ка­чества не характерны в принципе для научного и официально-делового стилей. Однако элементы об­разности, эмоциональности возможны в некоторых жанрах дипломатии, в полемических научных сочи­нениях. Образны даже некоторые термины. Напри­мер, странная частица в физике называется так по­тому, что она действительно ведет себя необычно, странно.

    Другие функциональные стили более благосклон­ны к эмоциональности и образности. Для художест­венной речи это одна из главных языковых особен­ностей. Художественная речь образна по своей при­роде, сущности. Иной характер имеет образность в публицистике. Однако и здесь это одно из важных сла­гаемых стиля. Вполне предрасположена к образности и особенно к эмоциональности и разговорная речь.

    Важная характеристика функциональных стилей - степень индивидуализированности речи. Любая речь в той или иной мере стандартизирована. Нам, на­пример, не надо изобретать формулы приветствия, прощания. Они существуют в готовом виде (здрав­ствуй, прощай, до свидания, привет). Своеобразные пра­вила речевого поведения, правила построения тек­ста существуют в каждом функциональном стиле. И они облегчают пользование языком, экономят ре­чевые усилия. Но, с другой стороны, речевая стан­дартизация ограничивает свободу самовыражения, индивидуальность речи. Вот по этим взаимосвязан­ным и взаимопротивопоставленным признакам - сте­пени стандартизованности и степени индивидуали­зированности речи - и различаются функциональ­ные стили.

    В наибольшей степени регламентированы и наи­менее индивидуальны деловая и научная речь, осо­бенно первая. Личностное, индивидуальное прояв­ляется здесь очень слабо. Наиболее индивидуальна художественная речь. Именно здесь открывается про­стор для самовыражения художника. И здесь край­не неуместны штампы. Закон художественной речи - индивидуальность, неповторимость. С этой точки зре­ния художественный стиль резко противопоставлен официально-деловому.

    Второе место по степени индивидуальности языка занимает публицистика. Она также избегает штам­пов, но вполне терпима к речевым стандартам, осо­бенно если они выразительны, эмоциональны, на­пример: белое безмолвие, над схваткой, пир во время чумы.

    Особое место на шкале "индивидуальность - стандартизованность" занимает разговорно-бытовая речь. Как показал научный анализ, она в высокой сте­пени регламентирована, автоматизирована. Именно этим объясняется быстрота и легкость естественного, непринужденного общения. Как жизнь? Что нового? Как поживаете? Из подобных оборотов складыва­ется обиходная разговорная речь. И они вполне от­вечают задачам, нормам этого функционального стиля.

    Нормы функционального стиля тоже важная его ха­рактеристика. Есть нормы языка. Они обязательны и едины для всех стилей. Ни в каком стиле нельзя пи­сать и говорить "инциндент, констатировать" (вме­стоинцидент, констатировать). Однако есть и стиле­вые нормы, определяющие употребление в нем слов, выражений, форм. Эти нормы меняются от стиля к стилю. Например, в живой разговорной речи неуме­стны канцеляризмы(Я проживаю влесном массиве). Не­уместны они и в других стилях, но вполне естественны в официально-деловой речи.

    Общая функция стиля реализуется в жанрах, ко­торые приспособлены для выполнения внутренней за­дачи, установки данного стиля. Поэтому у каждого фун­кционального стиля свой набор речевых жанров. Осу­ществляя функцию стиля, каждый жанр делает это по-своему. Жанры сохраняют общие черты функцио­нального стиля, но характеризуются особой компо­зиционно-речевой структурой и особенностями упот­ребления языка. Так происходит внутренняя диффе­ренциация стилей, приводящая к определенному набору жанров. Например, художественный стиль- это эпос, лирика, драма, роман, повесть, рассказ, поэма, стихотворение и т. д.

    Таким образом, каждый функциональный стиль - это особая влиятельная сфера литературного язы­ка, характеризующаяся своим кругом тем, своим на­бором речевых жанров, специфической лексикой и фразеологией. Каждый функциональный стиль - это своеобразный язык в миниатюре: язык науки, язык искусства, язык законов, дипломатии. А все вместе они составляют то, что мы называем русским ли­тературным языком. И именно функциональные стили обусловливают богатство и гибкость русского язы­ка. Разговорная речь вносит в литературный язык жи­вость, естественность, легкость, непринужденность. Научная речь обогащает язык точностью и строго­стью выражения, публицистика - эмоционально­стью, афористичностью, художественная речь - об­разностью.

    И само развитие русского языка протекает под знаком функциональных стилей, которые непрерывно взаимодействуют. Книжно-письменные стили ожив­ляются включением в них элементов разговорной ре­чи. В разговорную речь в свою очередь проникает эле­мент книжно-письменных стилей. Происходит посто­янный процесс взаимодействия стилей, который определяет в конечном счете развитие русского ли­тературного языка.

    Рассмотрим кратко каждый из функциональных стилей.

    Расскажите об особенностях и нормах функциональных стилей.

    Функциональный стиль -- это разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Поэтому стили называются функциональными. Если считать, что стилю свойственны пять функций (среди ученых нет единогласия по поводу количества функций, присущих языку), то выделяются пять функциональных стилей:

    разговорно-обиходный,

    официально-деловой,

    газетно-публицистический,

    художественный.

    Функциональные стили обусловливают стилистическую гибкость языка, многообразные возможности выражения, варьирования мысли. Благодаря им язык оказывается способным выразить сложную научную мысль, философскую мудрость, начертать законы, отобразить в эпопее многоплановую жизнь народа.

    Выполнение стилем той или иной функции -- эстетической, научной, деловой и т. д. -- накладывает глубокое своеобразие на весь стиль. Каждая функция -- это определенная установка на ту или иную манеру изложения -- точную, объективную, конкретно-изобразительную, информативно-деловую и т. д. И соответственно с этой установкой каждый функциональный стиль отбирает из литературного языка те слова и выражения, те формы и конструкции, которые могут наилучшим образом выполнять внутреннюю задачу данного стиля. Так, научная речь нуждается в точных и строгих понятиях, деловая тяготеет к обобщенным названиям, художественная предпочитает конкретность, изобразительность.

    Однако стиль -- это не только способ, манера изложения. За каждым стилем закреплен и свой круг тем, свое содержание. Разговорный стиль ограничивается, как правило, обиходными, бытовыми сюжетами. Официально-деловая речь обслуживает суд, право, дипломатию, отношения между предприятиями и т. д. Газетно-публицистическая речь тесно связана с политикой, пропагандой, общественным мнением.

    Итак, можно выделить три особенности функционального стиля:

    • 1) каждый функциональный стиль отражает определенную сторону общественной жизни, имеет особую сферу применения, свой круг тем;
    • 2) каждый функциональный стиль характеризуется определенными условиями общения -- официальными, неофициальными, непринужденными и т.д.;
    • 3) каждый функциональный стиль имеет общую установку, главную задачу речи.

    Основная же масса слов в каждом стиле -- это нейтральные, межстилевые слова, на фоне которых и выделяется характерная лексика и фразеология. Межстилевая лексика -- хранительница единства литературного языка. Будучи общелитературной, она объединяет функциональные стили, не позволяя им превратиться в специальные, трудно понимаемые языки. Характерные же слова составляют языковую специфику стиля. Именно они определяют его языковой облик.

    Общими для всех функциональных стилей являются и грамматические средства. Грамматика языка едина. Однако в соответствии со своей установкой каждый функциональный стиль по-своему использует грамматические формы и конструкции, оказывая предпочтение тем или иным из них. Так, для официально-делового стиля, который отталкивается от всего личностного, весьма характерны неопределенно-личные, возвратные конструкции, страдательные обороты (прием производится, справки выдаются, обмен денег проводят). Научный стиль предпочитает прямой порядок слов в предложениях. Публицистическому стилю свойственны риторические фигуры: анафоры, эпифоры, параллелизмы. Однако и по отношению к лексике, и особенно по отношению к грамматике речь идет не об абсолютном, а об относительном закреплении за тем или иным стилем. Характерные для какого-либо функционального стиля слова и грамматические конструкции могут быть употреблены и в другом стиле.

    В языковом отношении функциональные стили различаются и с точки зрения образности, эмоциональности. Возможности и степень образности и эмоциональности в разных стилях неодинаковы.

    Важная характеристика функциональных стилей -- степень индивидуализированности речи. Любая речь в той или иной мере стандартизирована. Нам, например, не надо изобретать формулы приветствия, прощания. Они существуют в готовом виде (здравствуй, прощай, до свидания, привет). Своеобразные правила речевого поведения, правила построения текста существуют в каждом функциональном стиле. И они облегчают пользование языком, экономят речевые усилия. Но, с другой стороны, речевая стандартизация ограничивает свободу самовыражения, индивидуальность речи. Вот по этим взаимосвязанным и взаимопротивопоставленным признакам -- степени стандартизованности и степени индивидуализированности речи -- и различаются функциональные стили.

    Нормы функционального стиля тоже важная его характеристика. Есть нормы языка. Они обязательны и едины для всех стилей. Ни в каком стиле нельзя писать и говорить "инциндент, констатировать" (вместо инцидент, констатировать). Однако есть и стилевые нормы, определяющие употребление в нем слов, выражений, форм. Эти нормы меняются от стиля к стилю. Например, в живой разговорной речи неуместны канцеляризмы (Я проживаю в лесном массиве). Неуместны они и в других стилях, но вполне естественны в официально-деловой речи.

    Таким образом, каждый функциональный стиль -- это особая влиятельная сфера литературного языка, характеризующаяся своим кругом тем, своим набором речевых жанров, специфической лексикой и фразеологией. Каждый функциональный стиль -- это своеобразный язык в миниатюре: язык науки, язык искусства, язык законов, дипломатии. А все вместе они составляют то, что мы называем русским литературным языком. И именно функциональные стили обусловливают богатство и гибкость русского языка. Разговорная речь вносит в литературный язык живость, естественность, легкость, непринужденность. Научная речь обогащает язык точностью и строгостью выражения, публицистика -- эмоциональностью, афористичностью, художественная речь -- образностью.

    Самой масштабной и влиятельной лингвистической типологией текстов можно считать функционально-стилевую. Она рассматривает тексты не с одной какой-либо стороны, а в совокупности их содержательных и формально-языковых свойств. При этом каждый текст воплощает в себе признаки функционального стиля в наиболее полном виде. С этой точки зрения можно сказать, что функциональный стиль – это это разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Поэтому стили называются функциональными. Традиционно выделяют пять функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный. С 90-х годов XX века к ним добавляется церковно-религиозный стиль.

    Выполнение стилем той или иной функции – эстетической, воздействующей, научной, деловой и т. д. – накладывает глубокое своеобразие на весь стиль. Каждая функция – это определенная установка на ту или иную манеру изложения – точную, объективную, конкретно-изобразительную, информативно-деловую и т. д. И соответственно с этой установкой каждый функциональный стиль отбирает из литературного языка те слова и выражения, те формы и конструкции, которые могут наилучшим образом выполнять внутреннюю задачу данного стиля. Так, научная речь нуждается в точных и строгих понятиях, деловая тяготеет к обобщенным названиям, художественная предпочитает конкретность, изобразительность, публицистическая – оценочность.

    Однако стиль – это не только способ, манера изложения. За каждым стилем закреплен и свой круг тем, свое содержание. Разговорный стиль ограничивается, как правило, обиходными, бытовыми сюжетами. Официально-деловая речь обслуживает суд, право, дипломатию, отношения между предприятиями и т. д. Газетно-публицистическая речь тесно связана с политикой, пропагандой, общественным мнением.

    Итак, можно выделить три особенности функционального стил я:

    1. Каждый функциональный стиль отражает определенную сторону общественной жизни, имеет особую сферу применения, свой круг тем;

    2. Каждый функциональный стиль характеризуется определенными условиями общения – официальными, неофициальными, непринужденными и т. д.;

    3. Каждый функциональный стиль имеет общую установку, главную задачу речи.

    Эти внешние (экстралингвистические) признаки определяют языковой облик функциональных стилей, влияют на отбор характерных слов и выражений. Так, обилие терминов, специальной лексики в наибольшей степени характеризует научный стиль. Разговорные слова и выражения свидетельствуют о том, что перед нами разговорная речь, разговорно-бытовой стиль. Художественная речь изобилует образными, эмоциональными словами, газетно-публицистическая – общественно-политическими терминами. Это не значит, конечно, что функциональный стиль сплошь состоит из характерных, специфичных для него слов. Напротив, в количественном отношении доля их незначительна, но они составляют самую существенную ее часть.



    Основная же масса слов в каждом стиле – это нейтральные, межстилевые слова, на фоне которых и выделяется характерная лексика и фразеология. Будучи общелитературной, она объединяет функциональные стили, не позволяя им превратиться в специальные, трудно понимаемые языки. Характерные же слова составляют языковую специфику стиля. Именно они определяют его языковой облик.

    Общая функция стиля реализуется в жанрах, которые приспособлены для выполнения внутренней задачи, установки данного стиля. Многообразие жанровых разновидностей создается разнообразием содержания речи и ее различной коммуникативной направленностью, то есть целями общения. Осуществляя функцию стиля, каждый жанр делает это по-своему. Жанры сохраняют общие черты функционального стиля, но характеризуются особой композиционно-речевой структурой и особенностями употребления языка. Так происходит внутренняя дифференциация стилей, приводящая к определенному набору жанров. Например, жанры художественного стиля – это роман, повесть, рассказ, поэма, стихотворение и др.; официально-делового - законы, справки, деловые письма; газетно-публицистического - интервью, репортаж и т. п.

    Итак, функциональный стиль - это исторически сложившаяся разновидность литературного язы­ка, предназначенная для функционирования в определенной сфере общественной деятельности. Каждый функциональный стиль отбирает и организует языковые средства (слова, фразеологизмы, морфологические формы, синтаксические конструкции) в зависимости от типа мышления, тематики и содержания речи, вида деятельности, целей и условий общения.



    Функциональные стили различаются присущими каждому доминантными чертами: научный – отвлеченно-обобщенным характером, точностью, логичностью; официально-деловой – констатирующим и предписывающим характером речи; газетно-публицистический – социальной оценочностью; художественный – художественно-образной конкретизацией; разговорный – неофициальностью, непосредственностью; церковно-религиозный – устремленностью к нравственным высотам, отсутствием категоричности, приподнятостью, архаичностью.

    Таким образом, каждый функциональный стиль – это особая влиятельная сфера литературного языка. Именно функциональные стили обусловливают богатство и гибкость русского языка. Разговорная речь вносит в литературный язык живость, естественность, легкость, непринужденность. Научная речь обогащает язык точностью и строгостью выражения, публицистика – эмоциональностью, афористичностью, художественная речь – образностью.

    НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

    Сфера применения научного стиля очень широка. Его широкое и интенсивное развитие привело к формированию в его рамках многочисленных жанров, таких как статья, монография, учебник, патентное описание, реферат, аннотация, документация, каталог, справочник, спецификация, инструкция. Каждому жанру присущи свои индивидуально-стилевые черты, однако они не нарушают единства научно-технического стиля, наследуя его общие признаки и особенности.

    Требования к языку науки:

    1. Обобщенность и отвлеченность языка научной прозы диктуются спецификой научного мышления. Наука пишет о понятиях, выражает абстрактную мысль, поэтому язык ее лишен конкретности. И в этом отношении он противопоставлен языку художественной литературы: Гипотенуза сторона прямого треугольника, лежащая против прямого угла. Датчик фиксирует изменения температуры.

    2. Логичность языка науки, выражающаяся в предварительном продумывании сообщения, в монологическом характере и строгой последовательности изложения. В этом отношении научный стиль противопоставлен разговорной речи.

    3. Объективность языка науки. Роль авторского «я», говорящего, в научном изложении, в отличие, например, от художественной речи, публицистики, разговорного стиля, весьма незначительна. Главное – само сообщение, его предмет, результаты исследования или эксперимента, представленные ясно, четко, объективно, независимо от тех чувств, которые испытывал исследователь во время эксперимента, в процессе написания научной работы. В современной научной статье вряд ли возможен такой текст: Этот результат мне долго не давался. Я бился над решением загадки несколько месяцев.

    4. Точность научной речи предполагает отбор языковых средств, обладающих качеством однозначности и способностью наилучшим образом выразить сущность понятий.

    Языковые средства научной речи:

    1. К общеупотребительной лексике относятся слова общего языка, которые наиболее часто встречаются в научных текстах. Например: Прибор работает как при высоких, так и при низких температурах. Здесь нет ни одного специального слова. В любом научном тексте такие слова составляют основу изложения.

    В зависимости от состава читателей доля общеупотребительной лексики меняется: она уменьшается в работах, предназначенных для специалистов, и возрастает в сочинениях, обращенных к широкой аудитории.

    Слово в научной речи обычно называет не конкретный, индивидуально неповторимый предмет, а класс однородных предметов, то есть выражает не частное, индивидуальное, а общее научное понятие. Поэтому в первую очередь отбираются слова с обобщенным и отвлеченным значением, например: Химия занимается только однородными телами. Здесь почти каждое слово обозначает общее понятие: химия вообще, тела вообще.

    2. Общенаучная лексика – второй значительный пласт научной речи. Это уже непосредственная часть языка науки (метаязыка), то есть языка описания научных объектов и явлений. При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разных областях науки и техники. Эти слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс, базироваться, поглощать, абстрактный, ускорение, приспособление и др.. Так, слово вопрос как общенаучное имеет значение "то или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения, задача, требующая решения, проблема". Оно используется в разных отраслях науки в таких контекстах: к вопросу о валентности; изучить вопрос; узловые вопросы; национальный вопрос; крестьянский вопрос.

    3. Терминология. Это ядро научного стиля. Термин воплощает в себе основные особенности научного стиля и точно соответствует задачам научного общения. Термин можно определить как слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание; в основе термина лежит научно построенная дефиниция. Именно последнее обстоятельство придает термину строгость, четкость значения благодаря точному раскрытию всех необходимых компонентов понятия.

    4. Значительными особенностями отличается синтаксис научной речи. Необходимость доказывать, аргументировать высказываемые мысли, обнаруживать причины и следствия анализируемых явлений ведет к преимущественному употреблению сложных предложений, а среди типов сложного предложения преобладает сложноподчиненное как наиболее емкая и характерная для научной речи языковая форма. Например, в исследовании по эстетике читаем: Особое и неповторимое своеобразие музыки среди других видов искусства определяется тем, что, стремясь, как и каждый вид искусства, к наиболее широкому и всестороннему охвату действительности и ее эстетической оценке, она осуществляет это, непосредственно обращаясь к духовной содержательности мира человеческих переживаний, которые она с необычайной силой активизирует в своем слушателе.

    Для научного изложения характерна в целом неличная манера. «Авторское я», как правило, исключается, его заменяет более скромное и объективное «авторское мы», означающее «мы с вами», «я и аудитория»: Длительный звук мы называем музыкальным. Итак, мы имеем теорему... Значение личного местоимения мы здесь настолько ослаблено, что оно вполне может быть исключено: мы называем называется, мы имеем теорему имеется теорема.

    Однако неверно было бы думать, что язык науки сух, невыразителен. Красота и выразительность языка научной прозы – в краткости и точности выражения мысли при максимальной информативной насыщенности слова, в энергии мысли.

    Итак, научный стиль – своеобразная и влиятельная разновидность современного русского литературного языка. Происходит не только количественное, но и качественное изменение литературного языка под воздействием научной речи. Научные термины органически врастают в литературный язык, о чем свидетельствует их переосмысление, метафорическое использование: душевная травма, общественный резонанс, моральный вакуум, вирус стяжательства. Терминология и раньше служила материалом образных средств языка. Но в наше время роль ее в этом отношении неизмеримо выросла.

    Официально-деловой стиль

    Современный официально-деловой стиль относится к числу книжных стилей и функционирует преимущественно в форме письменной речи. Устная форма официально-деловой речи – выступления на торжественных заседаниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т. д.

    Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом.

    Ясно, что, с одной стороны, выражаемое официально-деловым стилем содержание, учитывая его огромную важность, должно исключать всякую двусмысленность, всякие разночтения. С другой стороны, официально-деловой стиль характеризуется определенным более или менее ограниченным кругом тем.

    Эти две особенности официально-делового стиля способствовали закреплению в нем традиционных, устоявшихся средств языкового выражения и выработке определенных форм и приемов построения речи. Иначе говоря, официально-деловой стиль характеризуется высокой регламентированностью речи (определенный состав средств выражения и способов их построения), официальностью (строгость изложения; слова обычно употребляются в своих прямых значениях, образность, как правило, отсутствует, тропы очень редки) и безличностью (официально-деловая речь избегает конкретного и личностного).

    Официально-деловой стиль подразделяется на две разновидности , два подстиля – официально-документальный и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык дипломатии (дипломатические акты) и язык законов, а во втором – служебную переписку и деловые бумаги. Схематически это можно представить следующим образом.

    Язык дипломатии весьма своеобразен. У него своя система терминов, у которой много общего с другими терминологиями, но есть и особенность – насыщенность международными терминами. В средние века в Западной Европе общим дипломатическим языком был латинский, потом французский (XVIII – начало XIX в.). Поэтому в языке дипломатии много терминов французского происхождения: атташе – должность или ранг дипломатического работника; коммюнике – официальное правительственное сообщение по вопросам внешней политики; дуайен – лицо, возглавляющее дипломатический корпус, старейший по времени вручения верительных грамот дипломатический представитель высшего ранга.

    Есть и русские термины – русская дипломатия имеет длительную историю. К ним относятся: посол (слово использовано уже в мирной грамоте Новгорода с немцами в 1199 г.), посольство, поверенный в делах, наблюдатель и др.

    Только в дипломатии употребляются этикетные слова. Это обращения к представителям других государств, обозначения титулов и форм титулования: король, королева, принц, шахиншах, Его Высочество, Его Превосходительство и др.

    Для синтаксиса языка дипломатии характерны длинные предложения, развернутые периоды с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями. Нередко предложение состоит из отрезков, каждый из которых выражает законченную мысль, оформлен в виде абзаца, но не отделен от других точкой, а входит формально в структуру одного предложения.

    Язык законов – это официальный язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением. Он требует, прежде всего

    1. Точности. Здесь недопустимы какие-либо двусмысленности, кривотолки. При этом быстрота понимания не столь уж важна, так как заинтересованный человек прочтет нужную ему статью закона и один, и два, и три раза.

    2. Обобщенности выражения. Законодатель стремится к наибольшему обобщению, избегая частностей и деталей. Например: Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения имуществом в пределах, установленных законом.

    3. Полного отсутствия индивидуализации речи, стандартности изложения. Закон обращается не к отдельному, конкретному человеку, но ко всем людям или группам людей. Поэтому язык законов абстрагируется от индивидуальных речевых особенностей людей, и поэтому необходима известная стереотипность изложения.

    Обиходно-деловая разновидность официально-делового стиля – это служебная переписка, или промышленная корреспонденция.

    Образцом языка служебной переписки можно считать телеграфный стиль, характеризующийся предельной рациональностью в построении синтаксических конструкций. Не запрещается здесь и нанизывание падежей, считающееся в других стилях серьезным стилистическим недостатком. Здесь же оно способствует экономии языковых средств, компактности речи: Направляется акт проверки причины протекания полов душевых помещений бытовок заготовительного цеха завода «Прогресс» для принятия конкретных мер по ликвидации дефектов и сдачи корпусов в эксплуатацию. Текст настолько компактен, что из него нельзя опустить ни один из родительных падежей.

    Главная особенность языка служебной переписки – его высокая стандартизованность. Содержание деловых писем очень часто повторяется, так как однотипны многие производственные ситуации. Поэтому естественно одинаковое языковое оформление тех или иных содержательных аспектов делового письма. Для каждого такого аспекта существует определенная синтаксическая модель предложения, имеющая в зависимости от смысловой, стилистической характеристики ряд конкретных речевых вариантов. Вот, например, модель предложения, выражающего гарантию: Оплату(а) гарантируем(тся). Эта модель может быть развернута: Оплату гарантируем через отделение Госбанка. Оплату гарантируем через отделение Госбанка в месячный срок по завершении работ.

    Идеал делового письма – краткость и точность. Многословие, языковые излишества – самый большой стилистический порок языка деловой переписки.

    Коротко и ясно следует писать и деловые бумаги (заявление, автобиография, расписка, доверенность, счет, почтовый перевод, справка, удостоверение, докладная записка, протокол, резолюция, письменный отчет о работе).

    Деловые бумаги составляют по определенной форме. Стиль исключает, как правило, сложные конструкции. Каждую новую мысль следует начинать с абзаца. Все слова пишутся полностью, за исключением общепринятых сокращений.

    Итак, официально-деловая речь – один из важнейших стилей русского литературного языка, играющий большую роль в жизни общества.

    Публицистический стиль

    Публицистика – словесное искусство особого рода, она принципиально отличается от художественной литературы. Во-первых, публицистика ориентирована на мысль, факт, документ. А художественная речь условна. Мир, творимый художником, вымышлен, воображаем.

    Во-вторых, публицист непосредственно анализирует, исследует типы, общие проблемы. Конкретное и индивидуальное имеют для него второстепенное значение. Кроме того, публицист прямо и открыто агитирует, убеждает, пропагандирует. Здесь функция убеждения первична, она напрямую выражена в слове (в предметном значении, в его эмоциональных и оценочных оттенках).

    Языковые средства публицистики:

    1. Разнообразие его лексики.

    2. Принципиальное отличие публицистического слова заключается в большой роли в нем эмоционального, приобретающего в рамках газетно-публицистического стиля оценочный характер.

    Функции публицистического стиля:

    1. Функция сообщения обусловливает употребление нейтральной, межстилевой лексики, в которой особую роль играет политическая, экономическая лексика. Это связано с тем, что главный интерес публицистики – общественно-политические проблемы. Ср. маркетинг, менеджмент, бизнес, биржа, демократия, идеология, приватизация и многие другие. В принципе весь лексикон литературного языка открыт для публицистики. И главный критерий употребления, отбора речевых средств – общедоступность.

    2.Функция воздействия обусловливает острую потребность публицистики в оценочных средствах выражения. И публицистика берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности: оценочные слова (верхушка, веха, писака, штурмовщина и многие другие), библеизмы ("Козел отпущения " в образе экономической реформы - это социальный громоотвод, заголовок Время собирать камни).

    Однако публицистика не только использует готовый материал. Под влиянием воздействующей функции публицистика преобразует, трансформирует слова из разных сфер языка, придавая им оценочное значение. Для этой цели используется специальная лексика в переносном значении: заповедник расизма, инкубатор преступности, конвейер милитаризма; лексика спорта: раунд, тур (переговоров), предвыборный марафон, объявить шах правительству; наименования литературных жанров, лексика театра: драма народа, правовая трагедия, политический фарс, пародия на демократию и др.

    Воздействующая функция публицистики ярко проявляется и в синтаксисе. Из разнообразного синтаксического репертуара публицистика отбирает конструкции, обладающие значительным потенциалом воздействия. Это, прежде всего, конструкции разговорной речи. Они привлекают публицистику именно своей выразительностью: они, как правило, сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их качество – массовость, демократичность, доступность. Журналист часто использует форму диалога (вопросно-ответного единства). Он как бы ведет разговор с воображаемым читателем. И вкрапления разговорности, конечно, оживляют изложение, делают его более доступным.

    Публицистика широко использует возможности не только разговорной, но и книжной речи. Для выражения сильных чувств, для убеждения читателя, воздействия на него, для полемического заострения темы публицист использует богатый арсенал риторических средств: параллелизм предложений, анафору и эпифору, антитезы и другие стилистические фигуры.

    Аналогичную роль в публицистике выполняют вопросительные и восклицательные предложения, используемые нередко целыми группами.

    Публицистический стиль характеризуется и своей системой жанров. Каждый жанр – это определенный способ организации речи, определенная речевая форма, в которой большую роль играет образ автора.

    Образ автора в публицистике – это «авторское я» журналиста, характер его отношения к действительности (непосредственное описание, оценка, сообщение и т.д.). Применительно к каждому жанру это «авторское я», образ автора, имеет различную форму, характер. Например, в передовой статье журналист выступает как представитель коллектива, организации, союза и т.д. Здесь создается своеобразный коллективный образ автора. Более индивидуализирован, конкретен образ автора в очерке, весьма специфичен в фельетоне.

    Репортаж дает читателю наглядное представление о событии. Автором репортажа может быть только человек, сам наблюдавший или наблюдающий событие, а нередко и участвующий в нем. Отсюда – возможность и необходимость авторской оценки происходящего, личного отношения к изображаемым событиям, другими словами, использование всех многообразных средств, которые дают в результате эффект присутствия.

    Очерк – более широкий по сравнению с репортажем, более аналитический и более «личный» жанр. «Авторское я» очерка несет в себе глубокое содержание, выполняет большую психологическую нагрузку, определяет стиль и тональность произведения. Образы и картины очерка сугубо конкретны, документальны, но мысль и весь логический аппарат очерка – обобщающи, устремлены к практическому выводу, рассчитаны на широкое поле действия. Очерк – самый «субъективный» публицистический жанр. Он привлекает именно открытостью чувств и мыслей автора, который делится с читателем сокровенным, пережитым, продуманным.

    Фельетон от других публицистических жанров отличает сатирическое отражение действительности, сатирический анализ явлений, фактов и лиц. Сатира определяет и используемые речевые средства, прежде всего такие, как гипербола (резкое преувеличение), каламбур, стилевой контраст, фразеология. Например: Они прямо-таки воспылали любовью к спорту. Но в спорте им больше нравилось не содержание, а форма: костюмы гарусно-шерстяные, иссиня-темные, желательно с белой окаемочкой. Здесь слово форма употреблено сразу в двух значениях: 1) "способ существования, внутренняя организация содержания" и 2) "единая по цвету, покрою и другим признакам одежда".

    Итак, публицистика – особый род литературы, своеобразный по форме, методу подхода к действительности, средствам воздействия. Публицистика тематически неисчерпаема, велики ее выразительные ресурсы, огромен жанровый диапазон. По силе воздействия публицистика не уступает художественной литературе, а в чем-то и превосходит ее.

    Разговорный стиль

    Для осуществления подлинно разговорной речи необходимы три условия. Первое из них – отсутствие официальных отношений между участниками общения. Официальные отношения между говорящими резко меняют стиль общения, лексику, форму обращения, строй предложений. Поэтому подлинно разговорная речь возможна в том случае, если между говорящими существуют неофициальные отношения.

    Второе условие осуществления собственно разговорной речи – непосредственность общения. Говорящий прямо и непосредственно обращается к собеседнику. Между ними нет посредников. Каждый непосредственно реагирует на реплики другого.

    Третье обязательное условие, необходимое для подлинной разговорной речи: естественная разговорная речь всегда неподготовленная, импровизированная. Поэтому для нее характерны переспросы, перебивы, неполнота, вставки типа Ты... это самое... физикой будешь заниматься? , заполняющие паузы и позволяющие подобрать нужное слово. Все это – следствие неподготовленности разговорной речи. И вполне уместно в ней. С неподготовленностью речи связана и большая роль в ней мимики, жестов, интонации и ситуации общения. Они восполняют то, что не выражено в кратких репликах диалога, но ясно из ситуации, знакомой обоим говорящим.

    Таким образом, разговорную речь можно определить как неофициальную речь в условиях непосредственного общения, следовательно, заранее не подготовленную, диалогическую, устную.

    Как и любой другой функциональный стиль, разговорная речь характеризуется особой сферой применения, своим кругом тем. Это прежде всего бытовые, обиходные темы, например: погода, здоровье, цены, покупки, новости, происшествия. Эти и подобные им сюжеты наиболее естественны в разговорной речи.

    Итак, главная установка разговорной речи – установка на непринужденное, естественное, неподготовленное общение. Эта установка в совокупности с условиями реализации разговорной речи и определяет ее языковой облик.

    Языковые средства разговорной речи:

    1. Нейтральные слова . Они с равным успехом используются и в книжной речи, и в разговорной. Сюда же относятся семантические стяжения, или конденсаты, например: вечерняя газета - вечерка; подсобное помещение - подсобка; тушеное мясо - тушенка. Для разговорной речи, стремящейся к краткости, к экономии речевых усилий, словосочетания представляются избыточными, и она, как правило, заменяет их одним словом.

    2. Слова-дублеты , слова-указатели, слова-«губки». Разговорная речь не стремится к точному наименованию предметов, заменяя их официальные названия пусть неточными, но разговорными их подобиями – словами-дублетами. Так, вместо испаритель в холодильнике мы говорим: морозилка, морозильня, заморозка, где замораживают, ледничок и т. д.

    Слова-указатели имеют широкое значение и могут обозначать самые разнообразные предметы. Обычно это местоимения различных типов.

    – Ботинки так и не купили, значит? В чем же ты пойдешь?

    – Ну-у... в тех пока пойду.

    Это очень характерно для разговорной речи. Ситуация, в которой происходит разговор, известна говорящим. Поэтому нет необходимости в точном обозначении, достаточно указательного местоимения тех.

    Близки к словам-указателям слова-«губки» – существительные с опустошенным значением: вещь, штука, дело, история. Слова-«губки» имеют либо очень общее значение, либо неопределенное, которое конкретизируется ситуацией или контекстом. Такие слова, как губки, всасывают в себя разнообразные смыслы. Например, общее значение слова времянка – "нечто временное". Однако в различных ситуациях это слово проявляет различные конкретные значения. Оно может означать временный дом, печку, лифт, лестницу, пристройку, электроприбор, установку и т. д. Ряд этот открыт, и невозможно перечислить все предметы, которые могут быть названы этим словом.

    3. Обилие простых предложений , а среди них преобладают неполные предложения разнообразной структуры.

    – Пожалуйста, два до Филей.

    – Покажите синие.

    – На Таганку я не согласен.

    Неполнота предложений восполняется ситуацией, которая и делает неполные предложения понятными и естественными. Ясно, что в первом примере пассажир покупает два билета до Филей. Во втором действие происходит в магазине и речь идет о покупке чего-то синего. В третьей фразе говорится о билетах в Театр на Таганке.

    4. Присоединительные конструкции : Еду в Москву. Завтра. Оппонировать. Начиная фразу, говорящий не имел в голове четкого ее плана, модели. Сначала он сообщает главное – Еду в Москву , а затем добавляет, присоединяет, как бы припоминая, новые обстоятельства (Завтра. Оппонировать). Мысль развивается ассоциативно, отрывисто, порциями. Присоединительные конструкции возникают в результате неподготовленности речи.

    Итак, разговорная речь характеризуется многими языковыми особенностями. Главная форма речи – диалог, а также диалогизированный монолог и полилог.

    Разговорная речь резко выделяется среди функциональных стилей русского языка. Она противопоставлена другим – книжным стилям, противопоставлена фактически по всем своим признакам. Книжная речь – подготовленная, заранее продуманная, монологическая. Разговорная – неподготовленная, неофициальная, свободная, раскованная, диалогическая. И именно это создает благодатную почву для развития русского литературного языка в целом.

    Художественный стиль

    Художественный стиль по отношению к другим стилям и к литературному языку в целом занимает особое положение. Это объясняется тем, что художественная речь использует языковые средства всех других стилей. Однако при этом в художественном произведении данные средства выступают в измененной функции - в эстетической. Кроме того, средства других стилей используются далеко не в полном составе, то есть «заимствуется», собственно, не стиль, а отдельные его языковые средства, хотя и имеющие окраску этого стиля.

    К особенностям языка художественной литературы следует отнести необычайно богатый, разнообразный словарь. Если лексика научной, официально-деловой и разговорной речи относительно ограничена тематически и стилистически, то лексика художественного стиля принципиально неограниченна. Здесь могут использоваться средства всех других стилей: и термины, и официальные выражения, и разговорные слова и обороты, и публицистика. Разумеется, все эти разнообразные средства подвергаются эстетической трансформации, выполняют определенные художественные задачи, используются в своеобразных комбинациях. Однако принципиальных запретов или ограничений, касающихся лексики, не существует. Здесь может быть использовано любое слово, если оно эстетически мотивировано, оправдано.

    Разговорная речь близка языку художественной литературы естественностью и простотой выражения, демократичностью, доступностью. Она широко используется не только в диалогах, но и в авторской речи. Художественная речь широко вбирает в себя не только лексику и фразеологию разговорной речи, но и ее синтаксис. Однако это отражение отнюдь не фотографическое: устная живая речь попадает в художественное произведение, подвергаясь определенному отбору и обработке, а главное, подчиняется эстетической функции.

    Публицистика привлекает художественную литературу возможностью непосредственной, прямой оценки изображаемого. Художественная речь – это объективированная картина мира. Когда же у писателя возникает потребность в оценке, необходимость высказаться от своего имени, в произведении появляются публицистические отступления.

    Отличие художественной речи состоит также в том, что она обращается к использованию не только строго литературных, но и внелитературных средств языка - просторечия, жаргонов, диа­лектов и т. д. Однако и эти средства применяются не в их первичной функции, а в эстетической, т. е. для решения художественных задач: помогают правдиво отразить жизнь народа, передать местный колорит, особенности речи персонажей из разных социальных групп и др.

    Такой широкий диапазон в употреблении речевых средств объясняется тем, что в отличие от других функциональных стилей, каждый из которых отражает одну определенную сторону жизни, художественный стиль, являясь своеобразным зеркалом действительности, воспроизводит все сферы человеческой деятельности, все явления общественной жизни. Язык художественной литературы приципиально лишен всякой стилистической замкнутости, он открыт для любых стилей, любых лексических пластов, любых языковых средств. Такая открытость определяет разнообразие языка художественной литературы.

    Однако подобное многообразие не приводит к хаосу, лексической пестроте, так как каждое языковое средство в художественном произведении мотивировано содержательно и стилистически, а все вместе они объединяются присущей им эстетической функцией.

    Специфическим свойством именно художественной речи, отличающим ее от всех других разновидностей языкового общения является художественно-образная речевая конкретизация . Она проявляется в такой намеренно созданной по законам искусства организации языковых средств, благодаря которой слово-понятие «переводится» в слово-образ (художественный). Это такая речевая организация художественного произведения, которая специально направлена на то, чтобы ее восприятие вызывало работу фантазии читателя.

    Как происходит «перевод» слова-понятия в слово-образ?

    Слово, как известно, выражает понятие. В этом своем качестве оно выступает, например, в научной и официально-деловой речи. В контексте же художественной речи автор, отражая действительность и стремясь к выражению ее жизненности и цельности, старается с помощью слов создать картину, как бы видимую внутренним зрением, стремится к «наглядности» изображаемого. Отсюда возникает необходимость конкретизации слова, «перевод» понятия в образ всеми возможными контекстуальными и иными средствами. При этом конкретизированными являются не только лица, вещи, предметы, но и события, действия, поступки, чувства, состояния, мысли и т. д.

    Способы и средства достижения художественно-образной конкретизации:

    1. Глагольное речеведение. Оно заключается в том, что писатель называет каждое движение (физическое и психическое) и изменение состояния как бы поэтапно. Отсюда повышение частоты глагола и вообще роли глагола в речи. Другим видам речи (научной, официально-деловой, разговорно-бытовой) такая черта не свойственна. Нагнетание глаголов способствует активизации читательского воображения - созданию поэтапного представления движения и образа в целом.

    2. Образная детализация предмета речи, когда почти ни один глагол или существительное не остаются без точно подобранных определений, дополнений, обстоятельств. Образная детализация и изобразительность достигается также наряду с у

    Русский язык обогащается за счет появления новых слов, выражений и сочетаний, развития новых значений у слов и устойчивых сочетаний, уже существующих в языке, расширения сферы употребления языковой единицы и т. д. Инновации в языке отражают изменения, которые произошли в реальной действительности, общественной деятельности человека и его миропонимании или являются результатом внутриязыковых процессов. «Все изменения языка, — отмечал Л. В. Щерба, — ...куются и накопляются в кузнице разговорной речи». Поэтому в обогащении языка важную роль играет разговорный стиль с его менее строгими, по сравнению с книжными, нормами, с его большей вариативностью речевых единиц. Разговорный стиль, связывая литературный язык с общенародным, способствует обогащению литературного языка новыми словами, их формами и значениями, словосочетаниями, видоизменяющими уже установившуюся семантику, синтаксическими конструкциями и разнообразными интонациями. Не случайно писатели, поэты, публицисты постоянно прибегают к разговорной речи как неиссякаемому источнику обогащения литературного языка. Еще А. С. Пушкин, обращаясь к народному языку, видел в нем вечно живой и всегда освежающий источник. Весь XIX в., давший гениев русской литературы, прошел в поисках путей освобождения народа под знаком освоения и утверждения народной речи в борьбе за право писателя писать живым, простым и могучим языком, не чураясь «мужицких» слов и оборотов, а, напротив, опираясь на них, как па образец. Художники слова вводят в литературную речь наиболее меткие народные слова и выражения, наиболее удачные конструкции, разговорные интонации, способствуя тем самым ее обогащению. Художественная литература играет первостепенную роль в закреплении инноваций в литературном языке. Подлинно художественные произведения учат читателя нешаблонному словесному оформлению мысли, своеобразному использованию средств языка. Они являются основным источником обогащения речи общества и отдельных людей.

    Способствует обогащению речи и публицистический стиль, характеризующийся тенденцией к устранению речевых штампов, к оживлению повествования свежими словесными оборотами. Публицисты постоянно ищут языковые средства, рассчитанные на эмоциональное воздействие, широко и творчески используя при этом богатства языка. В газетной публицистике быстрее, чем где бы то ни было, находят отражение изменения, происходящие в разговорной речи, что способствует их закреплению в общем употреблении. Многие слова и сочетания, употребляясь в публицистике, особенно в газетной, приобретают социально оценочное значение и расширяют свою семантику. Так, в прилагательном классовый сформировалось новое значение ‘соответствующий идеологии, интересам того или иного класса’ (классовая точка зрения); слово импульс (‘внутреннее побуждение, толчок к чему-либо, обусловленные деятельностью нервных возбудителей’) в газетной речи приобрело положительную оценку и специализированное значение: ‘то, что ускоряет что-либо, способствует развитию’ (импульс к творчеству, могучий импульс, импульс ускорения).

    Вместе с тем некоторые газетные сообщения пестрят примелькавшимися, невыразительными словами и словосочетаниями, речевыми штампами, шаблонами, обедняющими речь, лишающими ее выразительности, самобытности. Речь газеты, так же как и деловых бумаг, является основным источником штампов. Отсюда они проникают в разговорную и художественную речь, порождая однообразие и бедность.

    Официально-деловой стиль с его стандартизацией, широко распространенными словесными формулами, штампами, трафаретами, облегчающими общение в области правовых отношений, самый бедный, однообразный, по сравнению с другими. Однако и деловую речь в соответствии с ее внутренней функциональной дифференциацией можно и нужно разнообразить, включая в нее элементы других стилей. Стандартизация и в официально-деловом стиле должна иметь разумные пределы, здесь, как и в других стилях, должно соблюдаться «чувство соразмерности и сообразности».

    В научной речи выбор языковых средств полностью подчинен логике мысли. Это — речь строго обдуманная, систематизированная, призванная точно, логически последовательно выражать сложную систему понятий с четким установлением взаимоотношений между ними, что, однако, не препятствует ее богатству и разнообразию.

    Научный стиль в определенной степени (правда, в значительно меньшей по сравнению с художественным, публицистическим и разговорным) способствует обогащению языка, прежде всего за счет лексики и словосочетаний терминологического характера.

    Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. Стилистика и культура речи — Мн., 2001г.

    Разговорный стиль

    Разговорный стиль как одна из разновидностей литературного языка обслуживает сферу непринужденного общения людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.

    Основная форма реализации разговорного стиля является разговорная речь, хотя он может проявляться и в письменной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах, в отдельных жанрах художественной и публицистической литературы.

    Признаки разговорного стиля:

    непринужденность (при неофициальных отношениях между говорящими),

    непосредственность,

    неподготовленность общения.

    Характерная особенность – эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция.

    Так, на вопрос: «Написали?», - вместо «Нет, не написали», - обычно следуют эмоционально-экспрессивные ответы типа: «Где там написали! Легко сказать - написали!» и т.п.

    Большую роль в разговорной речи играет обстановка речевого общения, ситуация, невербальные средства коммуникации (жесты, мимика, характер взаимоотношений собеседников). С экстралингвистическими чертами разговорного стиля связаны такие его языковые особенности, как стандартность, стереотипность использования языковых средств, прерывистость, непоследовательность речи, разрывы предложения разного рода вставками, повторы слов и предложений, широкое употребление средств с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской, активность языковых единиц конкретного значения и пассивность единиц с отвлеченно-обобщенным значением.

    Разговорная речь имеет свои нормы, не совпадающие во многих случаях с нормами книжной речи, зафиксированными в словарях. Нормы разговорной речи устанавливаются узусом (обычаем).

    В обогащении языка важную роль играет разговорный стиль с его менее строгими, по сравнению с книжными, нормами, с его большей вариативностью речевых единиц. «Все изменения языка, - отмечал Л.В. Щерба, - … куются и накопляются в кузнице разговорной речи». Еще Пушкин, обращаясь к народному языку, видел в нем вечно живой и всегда освежающий источник. Художники слова вводят в литературную речь наиболее меткие народные слова и выражения, наиболее удачные конструкции, разговорные интонации, способствуя тем самым ее обогащению. Подлинно художественные произведения учат читателя нешаблонному словесному оформлению мысли, своеобразному использованию средств языка.

    Способствует обогащению речи и публицистический стиль, характеризующийся тенденцией к устранению речевых штампов, к оживлению повествования свежими словесными оборотами. В газетной публицистике быстрее, чем где бы то ни было, находят отражение изменения, происходящие в разговорной речи, что способствует их закреплению в общем употреблении. Многие слова и сочетания, употребляясь в публицистике, приобретают социально оценочное значение и расширяют свою семантику. Так, слово «импульс» («внутреннее побуждение, толчок к чему-либо, обусловленный деятельностью нервных возбудителей») в газетной речи приобрело положительную оценку и специализированное значение: «то, что ускоряет что-либо, способствует развитию» (импульс к творчеству; могучий импульс).



    В научной речи выбор языковых средств полностью подчинен логике мысли. Это речь строго обдуманная, систематизированная, призванная точно, логически последовательно выражать сложную систему понятий с четким установлением взаимоотношений между ними. Научный стиль в определенной степени способствует обогащению языка, прежде всего, за счет лексики и словосочетаний терминологического характера.

    Официально-деловой стиль с его стандартизацией, словесными формулами, штампами, трафаретами, облегчающими общение в области правовых отношений, самый бедный, однообразный, по сравнению с другими. Но надо помнить, что стандартизация в официально-деловом стиле должна иметь разумные пределы.

    Планы практических занятий по дисциплине «Русский язык и культура речи»