Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Русский язык и мы Интересные презентации по русскому языку
  • Как составить резюме: наши советы соискателям
  • Сеть постаматов и пунктов выдачи PickPoint, Россия - «~Постамат PickPoint
  • Зачем нужно штатное расписание и как его составить
  • Растаможка перевозимых грузов — правила и условия
  • Боремся с пухопероедами у курочек Как обработать кур керосином и нашатырным спиртом
  • Сравнительный стилистический анализ статей. Стилистический анализ текста

    Сравнительный стилистический анализ статей. Стилистический анализ текста

    По собственному опыту знаю, что написать стилистический анализ не так просто, как кажется. Многие люди просто отчаиваются и бросают работу, делают "абы как", а зря. Это полезное умение, позволяющее шире взглянуть на любой текст.

    Может быть, моя работа кому-нибудь пригодится, и кто-то, ознакомившись с моим, напишет свой гениальный анализ. Я получила за него довольно хорошие (а в сравнении с большинством сокурсников - даже очень, 4 с чем-то из 5 за каждый) баллы, однако не могу сказать, насколько он точен, ибо проверка производилась дистанционно.

    В любом случае, вот мои примеры стилистического анализа, буду рада вашим комментариям, если он как-то заинтересует вас или поможет в работе или творчестве.

    1. Заколдованная буква
    (Драгунский «Денискины рассказы»)

    Она (елка) лежала большая, мохнатая и так вкусно пахла морозом, что мы стояли как дураки и улыбались. Потом Аленка взялась за одну веточку и сказала:
    - Смотрите, а на елке сыски висят.
    «Сыски»! Это она неправильно сказала! Мы с Мишкой так и покатились. Мы смеялись с ним оба одинаково, но потом Мишка стал смеяться громче, чтоб меня пересмеять.
    Ну, я немножко поднажал, чтобы он не думал, что я сдаюсь. Мишка держался руками за живот, как будто ему очень больно, и кричал:
    - Ой, умру от смеха! Сыски!
    А я, конечно, поддавал жару:
    - Пять лет девчонке, а говорит «сыски»… Ха-ха-ха!
    Потом Мишка упал в обморок и застонал:
    - Ах, мне плохо! Сыски…
    И стал икать:
    - Ик!.. Сыски. Ик! Ик! Умру от смеха! Ик!
    Тогда я схватил горсть снега и стал прикладывать его себе ко лбу, как будто у меня началось уже воспаление мозга и я сошел с ума. Я орал:
    - Девчонке пять лет, скоро замуж выдавать! А она - сыски.
    У Аленки нижняя губа скривилась так, что полезла за ухо.
    - Я правильно сказала! Это у меня зуб вывалился и свистит. Я хочу сказать «сыски», а у меня высвистывается «сыски»…

    Анализ:
    Данный отрывок является сочетанием повествования от лица действующего персонажа и прямой речи героев художественного произведения (рассказа). Стиль разговорный, автор намерено делает речь каждого героя индивидуальной (рассказчика, Аленки и Мишки), что подчеркивается передачей звуковой составляющей беседы («сыски» (неправильный выговор ребенка) и междометия-звуки – «ик», «ха-ха-ха», «ой»), которая в свою очередь придает юмористически-абсурдный характер тексту. Даже невинные на первый взгляд описания действия-реакции - У Аленки нижняя губа скривилась так, что полезла за ухо – с помощью гротеска (в видении ребенка) создает комический эффект (как и «упал в обморок» - преувеличение, на самом деле обморока не было).
    Характерная непринуждённость (употребление просторечий и слов разговорной лексики – дурак, орал, девчонка, поднажал, поддать жару, пересмеять), образность (образы разных по характеру и межличностным отношениям в данной группе участников полилога), эмоциональность (повторы реплик о шишках, знаки препинания (восклицательный знак, многоточие (апосиотеза)), выражающие эмоции), субъективность (в содержании высказываний, речи от лица рассказчика, в эмоциональности)).
    Краткие, неполные реплики («Умру от смеха!», «Сыски.», «Ах, мне плохо!») также являются основной чертой разговорного стиля.
    В отрывке часто встречаются подчеркивающие авторскую оценку и эмоциональность элементы: восклицательный знак, восклицательный знак с многоточием, многоточие.

    Автор устами одного из действующих лиц раскрывает перед нами небольшую картину: трое друзей, очевидно, младшего школьного возраста или еще младше, гуляя во дворе, наткнулись на новогоднюю елку, на которой обнаружили шишки. Соревнование мальчишек как между собой, так и против подруги, ситуация, которая могла бы произойти с каждым ребенком, придают реалистичности и особой выразительности рассказу. Хоть произведение и рассчитано на детскую аудиторию, это не сказка, а как бы возможность подглядеть в замочную скважину за обычной жизнью обычных, близких читателям, ребят, чем объясняется популярность такого рода произведений у аудитории.

    ***
    2. А. С. Пушкин – Капитанская дочка (Глава IV)
    Прошло несколько недель, и жизнь моя в Белогорской крепости сделалась для меня не только сносною, но даже и приятною. В доме коменданта был я принят как родной. Муж и жена были люди самые почтенные. Иван Кузмич, вышедший в офицеры из солдатских детей, был человек необразованный и простой, но самый честный и добрый. Жена его им управляла, что согласовалось с его беспечностию. Василиса Егоровна и на дела службы смотрела, как на свои хозяйские, и управляла крепостию так точно, как и своим домком. Марья Ивановна скоро перестала со мною дичиться. Мы познакомились. Я в ней нашел благоразумную и чувствительную девушку. Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к Ивану Игнатьичу, кривому гарнизонному поручику, о котором Швабрин выдумал, будто бы он был в непозволительной связи с Василисой Егоровной, что не имело и тени правдоподобия; но Швабрин о том не беспокоился.
    Я был произведен в офицеры. Служба меня не отягощала. В богоспасаемой крепости не было ни смотров, ни учений, ни караулов. Комендант по собственной охоте учил иногда своих солдат; но еще не мог добиться, чтобы все они знали, которая сторона правая, которая левая, хотя многие из них, дабы в том не ошибиться, перед каждым оборотом клали на себя знамение креста. У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать, и во мне пробудилась охота к литературе. По утрам я читал, упражнялся в переводах, а иногда и в сочинении стихов. Обедал почти всегда у коменданта, где обыкновенно проводил остаток дня и куда вечерком иногда являлся отец Герасим с женою Акулиной Памфиловной, первою вестовщицею во всем околотке. С А. И. Швабриным, разумеется, виделся я каждый день; но час от часу беседа его становилась для меня менее приятною. Всегдашние шутки его насчет семьи коменданта мне очень не нравились, особенно колкие замечания о Марье Ивановне. Другого общества в крепости не было, но я другого и не желал.
    Несмотря на предсказания, башкирцы не возмущались. Спокойствие царствовало вокруг нашей крепости. Но мир был прерван внезапным междуусобием.
    Анализ:
    Данный фрагмент повести А. С. Пушкина является повествовательным. Представлен монолог от первого лица. Речь других участников действия в отрывке отсутствует. Главный герой рассказывает о событиях своей жизни в определенный промежуток времени, а также о вызванных ими впечатлениях и чувствах. Связь между абзацами текста параллельная.
    В первом абзаце рассказчик говорит про впечатления от Белогорской крепости, описывает своих хозяев и отношения с ними – Ивана Кузмича, его жену Василису Егоровну и их дочь Марью Ивановну, - кратко, но объемно, позволяя читателю создать вполне живой образ даже на основе этих фактов. Подводя краткий итог своим наблюдениям, он вскользь упоминает уже знакомого читателю Швабрина, бросая на него легкую «тень», как он – на Василису Егоровну, персонажа повести. Предложения связаны цепной связью.
    Во втором абзаце предложения связаны цепной связью. Автор открывает нам больше о главном герое его же устами и глазами. Он говорит о своем повседневном быте, становится понятна его любовь к чтению и сочинительству, что как бы приближает рассказчика к своему создателю, автору. Имеет место и небольшой иронический момент: безуспешные учения солдат и описание их «дремучести» через излишнюю набожность, видимо, осуждаемую как рассказчиком, так и автором текста. Предложение «Обедал почти всегда у коменданта, где обыкновенно проводил остаток дня и куда вечерком иногда являлся отец Герасим с женою Акулиной Памфиловной, первою вестовщицею во всем околотке» не указывает лицо, так как предложения до и после этого в качестве подлежащего имеют местоимение «я» и лицо очевидно. Здесь, упоминая Швабрина, автор использует инициалы, что придает оттенок пренебрежения и одновременно отдаления героев (а не дружеской фамильярности при обращении просто фамилией).
    В третьем абзаце предложения связаны между собой цепной связью, что является признаком повествования.
    Использованы общеупотребительные слова и слова, объединенные военной тематикой (комендант, крепость, смотры, учения, караулы, гарнизон, офицер, поручик, крепость). Особенностью является сочетание книжной и разговорной лексики. Лексическая составляющая текста подчеркнута архаизмами (дичиться – пугаться (совр.), вестовщица – сплетница, околоток – окрестность, охота - здесь «желание»), устаревшими формами слов (окончание –ию, -ою и т.д.), жаргонизмами и профессионализмами (особенно касающимися военной службы: комендант, крепость, смотры, учения, караулы, гарнизон, офицер, поручик, крепость). Автор также использовал сочетания «богоспасаемая крепость», «всегдашние шутки», формы слов «домком» (т.е. небольшим домом), «кривой поручик» (описание внешности), «незаметным образом» (т.е. незаметно), обращая внимание на особенности речи и характера рассказчика. Тропы «принят как родной» (сравнение – словно родственник), «доброе семейство» (согласованный эпитет качества – добропорядочное, хорошее), «колкие замечания» (согласованный эпитет – задевающие за живое по своему содержанию) и т.д. обнажают богатую индивидуальную речь рассказчика. Повтор слова «другого» в предложении «Другого общества в крепости не было, но я другого и не желал» наводит на мысль о двусмысленности высказывания: скорее всего, рассказчик не желал другого не только касательно общества, но и жизни в целом, о чем нечаянно упоминает сразу после имени Марьи Ивановны.
    Инверсия в большинстве случаев является особенностью речи времени рассказчика. Перед союзом «но» автор использует точку с запятой в предложениях:
    1. Я в ней нашел благоразумную и чувствительную девушку. Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к Ивану Игнатьичу, кривому гарнизонному поручику, о котором Швабрин выдумал, будто бы он был в непозволительной связи с Василисой Егоровной, что не имело и тени правдоподобия; но Швабрин о том не беспокоился.
    2. С А. И. Швабриным, разумеется, виделся я каждый день; но час от часу беседа его становилась для меня менее приятною.
    Это сделано для того, чтобы сохранить обе мысли в одном предложении, не разбивая его на два, что, очевидно, казалось для автора важным. При этом в предложении «Спокойствие царствовало вокруг нашей крепости. Но мир был прерван внезапным междуусобием» предложения намерено разбиты. Подобный прием придает особое значение второму предложению, которого не было бы, будь оно просто частью первого, выделяя его.
    Проведя стилистический анализ, мы пришли к выводу, что в данном отрывке представлен текст художественного стиля.

    3. «Незаметный.блокнот» Артемий Звершховский
    Раз.
    Сам себя поднимаешь утром с кровати за уши.
    Два.
    Не спеша открываешь дверь, закрытую изнутри.
    Казалось, что одиноко - это когда никого снаружи.
    А оказалось, одиноко - когда никого вну-
    три.

    Данное стихотворение представляет собой четверостишье в семь строк с перекрестной рифмой вида АВАВ. Его основу составляют общеупотребительные и стилистически нейтральные слова, которые формируют номинативный ряд без оглядки на оценку или какие-либо особенности говорящего. Лексическая база стихотворения представлена наречиями – не спеша, изнутри, одиноко, снаружи, внутри; местоимениями – сам, себя, что, когда, никого, это. Они формируют эмоциональную окраску произведения, описывающего внутренний мир и переживания лирического героя.
    Строфа объединена общей тематикой – построена в виде пронумерованного списка, от одного до трех «пунктов»-рифмованных строк. Автор сегментировал каждый «номер» на отдельную строку, чтобы подчеркнуть это своеобразное разделение. Три пункта – три «мысли» героя. Они связаны цепной связью и идут друг за другом в правильном порядке повествования, особенно первые две (подъем с постели и выход из комнаты). Последняя стоит особняком как по содержанию (переход от непосредственно действий к размышлению), так и по форме, и присоединена к остальным параллельной связью. Здесь «номер» выставлен не в начале, а в конце строки, причем задействована внутренняя форма слова (вну-три – как одно слово «внутри» и как последний пункт, цифра три). Автор сравнивает человека с комнатой, о которой шла речь в начале строфы, примеряя те же пространственные понятия «изнутри-внутри, снаружи» к мироощущению и душе своего героя.
    Амплификация (изнутри - внутри), инверсированный оборот «поднять за уши» (разбудить силой, без спроса), использованный в ином значении (действие остается насильственным, но теряет долю негативного смысла). Гендерная характеристика текста остается неизвестной, так как слов, использованных в каком-то определенном роде (мужском или женском) нет.
    Все вышесказанное позволяет подтвердить, что использованный здесь стиль – художественный.

    4. Антон Долин, рецензия на мультфильм «Город героев» для ВестиФМ.
    "Город героев" - необычный мультфильм, но, к чести корпорации Disney, надо признать, что других они не делают уже давно; по меньшей мере, с тех пор, как креативную часть всей диснеевской анимации возглавил гениальный Джон Лассетер. Если "Рапунцель" или "Холодное сердце" продолжали традиции привычных сказок про принцесс, то "Вольт" или "Ральф" нарушали рутину неожиданными ходами, как сюжетными, так и формальными. И "Город героев" - еще один пример: кстати, еще и первая диснеевская попытка инкорпорировать комиксы компании Marvel (напомним, уже несколько лет это часть корпорации) в анимацию. Впрочем, супергерои здесь необычные. Центральный персонаж "Города героев" - мальчик-вундеркинд по имени Хиро; то ли японское имя, то ли "герой" по-английски, и само место действия тоже американо-японское - город будущего Сан-Франсокио. Там и живет подросток Хиро со старшим братом и воспитывающей их теткой, пока его, мальчишку, увлеченного боями роботов, не приглашают досрочно поступить в главный здешний университет. Там Хиро, будущий лидер команды супергероев, встретится с подельниками - чудаками, неудачниками, изобретателями-недотепами, корпеющими в лабораториях над своими порой неправдоподобными проектами.

    Анализ:
    Данный отрывок написан в публицистическом стиле. С одной стороны, он призван проинформировать читателей о фильме, с другой – воздействовать на их к нему отношение через авторский взгляд. Описание мультфильма– предмета статьи - и повествование об его действии идет через авторскую речь, где автор остается «за кадром», что не позволяет выявить гендерную характеристику данного текста.
    Основу отрывка составляет стилистически нейтральная лексика и заимствованная лексика, оживляющая текст и придающая ему новизны и сенсационности и использованая к месту: креативный, корпорация, инкорпорировать (сделать частью корпорации), комиксы, компания, вундеркинд, проект и т.д. Она является одновременно признаком публицистики и неким требованием предмета статьи – зарубежного продукта о сплаве культур. Упоминание названий и имен («Дисней, «Марвел» - корпорации, «Рапунцель», «Холодное сердце», «Вольт», «Ральф» - названия мультфильмов, Джон Лассетер – сотрудник Дисней) требуют определенной базы в сознании читателя для лучшего понимания предмета статьи. Имя главного героя мультфильма, указанное в статье, может иметь несколько значений, что и поясняет кинокритик. Название вымышленного города, в котором происходят события мультфильма – Сан-Франсокио – это сочетание названий городов Сан-Франциско (США) и Токио (Япония).
    Повторы («там и живет…», «там Хиро…»; «то ли японское имя, то ли "герой" по-английски», «еще один пример…», «еще и первая попытка…») также являются характерной особенностью публицистического стиля.
    Текст отличается логичностью, связанностью, представляет собой один абзац, в котором предложения связаны цепной связью.

    5. Николай Гумилёв, «Акростих»

    Ангел лёг у края небосклона.
    Наклонившись, удивлялся безднам.
    Новый мир был синим и беззвездным.
    Ад молчал, не слышалось ни стона.

    Алой крови робкое биение,
    Хрупких рук испуг и содроганье.
    Миру снов досталось в обладанье
    Ангела святое отраженье.

    Тесно в мире! Пусть живет, мечтая
    О любви, о грусти и о тени,
    В сумраке предвечном открывая
    Азбуку своих же откровений.

    Анализ:
    Этот текст является акростихом из трех четверостиший с рифмовкой вида АВВА. Первые буквы каждой строки образовывают имя «Анна Ахматова», которой и посвящено данное произведение.
    Текст связан цепной связью и построен в виде лирического повествования с сюжетом на мистическую библейскую тематику (ангелы, ад, небосклон = небеса): в начале мироздания ангел посмотрел с небес вниз, и новому миру «досталось в обладанье» его отражение, мечтающее и тоскующее по своей неземной сущности, т.е. сама Анна Ахматова.
    Высокая образность, эмоциональность, мелодичность подчеркивают лирическую направленность произведения. Использованы тропы: «Ад молчал» - олицетворение, «рук испуг» - олицетворение, «робкое биение» - олицетворение», «азбука откровений» – эпитет, «предвечный сумрак» - эпитет, «тесно в мире» - метафора. Книжная поэтическая лексика (биение, предвечный и т.д.) смешивается с межстилевой, что может быть характерно для художественного стиля. Лицо не используется, рассказчик остается неизвестен читателю и не является действующим лицом. Гендерные особенности неизвестны. Текст характеризуется регулярностью, связностью, образностью, пространностью, авторский шрифтовой режим (выделение первых букв строчек) позволяет с большим удобством прочесть зашифрованную анаграмму. Использование многочисленных тропов, лирическая направленность, большая выразительность и эмоциональность, выражаемая тропами авторская оценка и книжная лексика – признаки художественного стиля, а значит, можно сделать вывод, что данное произведение относится именно к нему.

    Стилистический разбор теста - комплексный вид языкового анализа, который позволяет решить ряд методических задач. Во-первых, развивать языковую компетенцию учащихся путем активизации имеющихся и пополнения недостающих знаний о языковых единицах разных уровней и стилистических возможностях системы языка в целом. Во-вторых, закреплять и расширять знания о стилистических ресурсах языка, речевых структурах, особенностях построения текста; в-третьих, формировать практические умения строить высказывание в научном стиле.

    Стилистический разбор чужд однообразия, требует творческого подхода к интерпретации полученной лингвистической информации, привлечения широкого круга сведений о языке и его стилистических ресурсах.

    Цель стилистического разбора заключается в установлении стилистической принадлежности текста и выявлении представленных в нем черт данного стиля и способов их языковой реализации. Очень важно не сводить разбор к простой регистрации стилистически окрашенных языковых единиц. Нужно, чтобы учащийся самостоятельно обнаружил связь между языковыми и экстралингвистическими чертами стиля, определил функциональную, коммуникативную роль языковых единиц и сформулировал результаты своих наблюдений в виде законченного высказывания. Конечно, как любой вид языкового разбора, стилистический должен носить подчиненный характер, а не превращаться в самоцель. Таким образом, в соответствии с предлагаемой методикой цель стилистического разбора заключается в том, чтобы, с одной стороны, совершенствовать знания о языковой системе и умения ее комплексного анализа, а с другой - способствовать развитию научной речи.

    По нашему мнению, направление стилистического (как и в целом лингвистического) образования должно быть уточнено. Его основной вектор должен идти от анализа языковых средств через понимание природы текста и сущности стиля к собственному речевому творчеству школьника.

    Описываемая методика предполагает, что стилистический разбор текста должен представлять собой эссе лингвистического характера, демонстрирующее знание изученных понятий и категорий лингвистики, умение оценивать роль языковых единиц в тексте, а также умение четко выражать информацию научного характера.

    Может быть предложен следующий порядок стилистического разбора текста.

    1. Общая характеристика анализируемого текста (автор, заглавие, общая характеристика содержания, жанр, предварительное заключение о стилевой принадлежности текста).

    2. Функции и основные черты стиля: сфера использования, функции стиля; внеязыковые черты стиля и их реализация в тексте.

    3. Содержание и структурные характеристики текста: тема, коммуникативная цель автора, форма речи (устная/письменная), форма речевой деятельности (монолог/диалог), функционально-смысловой тип речи (повествование, описание, рассуждение), коммуникативно- смысловой анализ текста (заголовок, ключевые слова, средства связи частей текста, темо-рематическая структура текста), особенности композиции.


    4. Поуровневый анализ языковых единиц:

    фонетика ("полный "/"неполный" стиль произношения, роль интонации);

    словообразование (наличие аффиксов со стилистической или эмоциональной окрашенностью);

    лексика и фразеология (нейтральные, функционально-стилистически окрашенные лексемы, эмоционально окрашенные слова и фразеологизмы);

    морфология (соотношение именных частей речи и глаголов, характеристика грамматических особенностей имен существительных, глаголов (вид, время, лицо), наличие причастий, деепричастий, кратких прилагательных и их функция в тексте, соотношение знаменательных и незнаменательных слов, наличие вариантных форм, их стилистическая функция);

    синтаксис (характеристика предложений по цели высказывания и эмоциональной окрашенности, полных и неполных, односоставных и двусоставных предложений, соотношение простых, осложненных и сложных конструкций, наличие причастных и деепричастных оборотов, пассивные конструкции, личные/безличные конструкции, номинативные конструкции, слова-предложения, наличие сбоев в построении синтаксических конструкций, порядок слов и актуальное членение предложения).

    Сформулированная выше цель и предложенный порядок стилистического разбора текста предполагают определенную последовательность работы: составление программы разбора, выявление языковых фактов и их интерпретацию, подготовку завершенного высказывания на основе проведенного разбора.

    Первым этапом проведения стилистического разбора текста должно стать составление программы. С этой целью выявляются особенности анализируемого стиля, его функции, общие признаки, языковые черты, а также содержательно-композиционные особенности данного речевого жанра. Составление такой программы позволяет студенту повторить общие закономерности, присущие анализируемому стилю в целом, а также подготовить вопросник, отвечая на который, собственно, и выполняют разбор текста. Приведем пример фрагмента программы для анализа морфологических средств в тексте научного стиля.

    Характерные признаки морфологии научного стиля:

    преобладание имен существительных;

    высокая доля отвлеченных существительных (особенно среднего рода);

    обобщенное значение у конкретных существительных в единственном числе, слово как обозначение общего понятия;

    формы множественного числа отвлеченных и вещественных существительных;

    ослабленность значения лица глагола: не употребляются формы 2 лица, вместо форм 1 лица единственного числа используются формы 1 лица множественного числа (авторское "мы"), преобладают формы 3 лица;

    преобладание глаголов несовершенного вида в формах настоящего времени во вневременном значении для обозначения постоянно совершающихся процессов; широкое употребление причастий и деепричастий.

    Подобные подробные программы должны быть разработаны и для анализа всех уровней языковой системы. Выполнение разбора без предварительно составленной программы приведет к неполноте анализа.

    На втором этапе подготовленная программа соотносится с конкретным текстом. Учащийся поэтапно выполняет поуровневый анализ языковых единиц, несущих стилистическую информацию.

    В конкретном тексте могут быть представлены далеко не все признаки данного стиля, поэтому важно максимально полно выявить все стилистически значимые единицы, а также отметить стилистически значимое отсутствие тех или иных языковых единиц, которое обусловлено природой стиля. Так, например, в тексте, принадлежащем официально-деловому стилю, отсутствуют единицы, имеющие эмоционально-экспрессивную окрашенность, а в разговорном - отсутствуют краткие прилагательные, причастия и деепричастия, являющиеся характерными книжными грамматическими классами слов.

    Обычный недостаток стилистического разбора - простое перечисление общих признаков стиля и игнорирование конкретных фактов текста. Кроме того, важно не просто регистрировать стилистически значимые единицы, а правильно их интерпретировать, поскольку задача разбора заключается не в том, чтобы просто найти стилистически значимую единицу, а в том, чтобы выяснить ее роль в тексте.

    При установлении стилевой принадлежности текста следует обратить вни-мание на возможность использования в нем особенностей другого стиля (чрезвычайно распространенным примером чего является изображение особенностей разговорной речи в языке художественной литературы).

    Третий этап стилистического разбора по предлагаемой методике заключается в формировании высказывания в научном стиле. Результаты проведенного языкового разбора должны быть представлены в виде текста, оформленного в соответствии с нормами научного стиля. Подготовку высказывания проводим следующим образом.

    Определение структуры высказывания начинается с формулировки его темы и цели. Поскольку тема задана выполняемым видом языкового разбора, то коммуникативная цель будет зависеть от того, как предполагается использовать полученные результаты: устный ответ на уроке, написание контрольной работы и т.п. В соответствии с этим отбирается информация, определяется объем высказывания, проводится отбор языковых средств.

    Исходя из того, что для данного случая функционально-смысловой тип речи может быть определен как описание с элементами рассуждения, нужно учесть содержательно-конструктивные особенности этих типов речи. В частности, описание как констатирующая речь, в которой дается понятие о характере, составе, свойствах, качествах объекта путем перечисления существенных его признаков, строится с широким использованием различных перечислительных конструкций. Это требует четкого порядка перечисления признаков описываемого объекта. Рассуждение (или размышление) как тип речи, в котором исследуются предметы или явления, раскрываются их внутренние признаки, доказываются некоторые положения, представляет собой логическую операцию, предполагающую выдвижение тезиса, его доказательство и завершающуюся выводом.

    Следовательно, в основе создаваемого текста будет перечисление важнейших признаков описываемой языковой единицы, кроме того, отдельные положения и выводы должны будут доказываться. Общее композиционное строение такого высказывания может быть следующим:

    1. Введение (краткая информация о теме, общая характеристика проводимого разбора и его цели).

    2. Основная часть содержит описание проведенного языкового разбора. Важно помнить, что передаваемую информацию следует представить не в виде простого перечисления языковых фактов в соответствии с пунктами схемы разбора (зачастую не оформленных в законченные синтаксические конструкции), а в виде развернутого высказывания.

    3. Заключение содержит выводы, а также информацию о значении полученных в процессе языкового разбора результатов.

    Структура любого текста включает тему (о чем говорится, предмет речи) и рему (что именно говорится о предмете, какая новая информация о нем сообщается). Такое строение характерно как для всего текста в целом, так и для отдельного абзаца. Исходя из этого составляется план, в каждом пункте которого

    определяется тема, а затем формулируется соответствующая рематическая часть. Одна мысль должна высказываться в тексте один раз и исчерпываться полностью.

    Построение текста должно начинаться только в том случае, если накоплено достаточное количество информации и определены основные направления ее организации в высказывание. Помощь учащимся окажут порядок разбора (как основа для составления плана) и ключевые слова - смысловые доминанты текста, его терминологическое ядро, которые в силу неоднократного повторения способствуют единству высказывания. Список таких ключевых слов может быть дан учителем или выработан совместно.

    В соответствии с условиями предстоящей коммуникации следует выбрать конкретную форму реализации текста. Для устного выступления может быть подготовлен либо подробный план-конспект, либо короткий тезисный план, к которому прилагаются необходимые выписки. Следует учитывать, что любое высказывание на лингвистическую тему должно содержать достаточно яркие и убедительные примеры.

    Стилистический разбор текста по предлагаемой методике позволяет, кроме решения традиционных задач комплексного языкового анализа, реализовать текстоцентрический, коммуникативный подходы к изучению языка.


    Задание 1
    *. По содержанию, а также по языковым особенностям определите стиль каждого из отрывков. Своё мнение об их стилевой принадлежности подтвердите анализом лексики и фразеологии. В каком из отрывков больше разговорных слов? В каких отрывках подобных слов мало или нет совсем? В каких отрывках представлена книжная, в том числе специальная, лексика? Для каких стилей характерны образные, эмоционально-экспрессивные и оценочные слова?
    Задание 2*. В данных отрывках определите стилистическую функцию таких синтаксических категорий как: а) словосочетания; б) определения (логические они или «художественные») ; в) причастные, деепричастные и сравнительные обороты: г) однородные члены предложения: д) тип простых и сложных предложений, а также характер связи между простыми предложениями в составе сложного и др.
    Каковы особенности в построении абзацев?

    1. С раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человека связанна с языком.
    Ребёнок, опуская ресницы, засыпает под монотонное журчание бабушкиной сказки. А ведь сказка- это язык.
    Подросток идёт в школу. Юноша шагает в университет или в институт. В речах учителей, на страницах книг развертывается перед ним отраженная в слове огромная вселенная. Он узнаёт о том, что было сто или тысячу лет назад, что существует на экваторе или Арктике. Этого никогда не видали (а может быть, никогда и не увидят) его глаза, но он знает, что это есть!
    Он роднится с мыслями, возникшими в головах людей за века и века до его собственного рождения. В своих сочинениях, в научных работах он обращается к тем, кто будет жить спустя столетия после него. И все это возможно только благодаря языку.
    Радостная или гневная, летит над просторами Родины песня. Песня- это язык.
    Я пишу книгу; разумеется, я пользуюсь при этом языком, словами.
    Вы читаете то, что я написал; для этого вам тоже необходим язык.
    Но ведь прежде чем сесть за стол и вывести первую строчку первой страницы, я долго обдумывал её содержание.
    А разве можно думать без слов?
    Все, что люди совершают в мире человеческого, совершается при участии и посредстве языка. Без его помощи ни один из нас не способен трудиться совместно с другими, не может ни на шаг двинуть вперёд науку, технику, искусство, жизнь.
    Строить грядущее счастье, оборонять Родину от ее врагов, радоваться и грустить мы привыкли, общаясь между собою. А для такого общения необходим язык!
    Я зык есть важнейшее орудие общения между людьми.
    (Л. Успенский. Слово о словах)



    2. В ряду великих, сделавших в 19-ом веке Россию первой литературной державой мира, своё совершенство особое место занимает Михаил Юрьевич Лермонтов. По удивительному стечению обстоятельств, никогда нигде не повторённых, он не только стал духовным и художественным преемником Пушкина, но и сама эта преемственность в глазах общественности приручилась к моменту, когда Пушкин, смертельно раненный Дантесом, скончался. Для широких кругов демократической интеллигенции и народа одно солнце на небесах поэзии заменилось другим без долгого угасания вечерней зари и следующей за ней ночи, а царствующая посредственность с ее аристократически-лакейским окружением, в котором то и дело мелькали иностранные имена, буквально не успела перевести дух, как взамен одного обличителя и провозвестника свободы перед ней появился другой, не меньший ни по обширности таланта, ни по глубине мятущейся души. Конечно, к этому времени в корнете лейб-гвардии гусарского пока уже созрел для своей деятельности поэт Лермонтов, уже были написаны многие стихи, уже пошли в рост свободолюбивые идеи, исходившие, в частности, от университетских кружков, в которых участвовали Белинский, Герцен, Огарев, Станкевич и многие другие, чей след в русскую историю врезан по-разному, но неизгладимо. Но дл читающей России нарождение Лермонтова ознаменовалось стихотворением «Смерть поэта» - стихотворением, которое гласно поименовало подлинных убийц Пушкина и прозвучало обвинительным актом царскому режиму, а в художественном отношении стало открытием для поэзии почти ораторской речи и особо обнаженного публицистического накала.

    (Н. Грибачев. Слово о Лермонтове)

    3. К вечеру собралась гроза. Над хутором стала бурая туча. Дон, взлохмаченный ветром, кидал на берега гребнистые частые волны. За левадами палила небо сухая молния, давил землю редкими раскатами гром. Под тучей, раскрылатившись, колесил коршун, его с криком преследовали вороны. Туча, дыша холодком, шла вдоль по Дону, с запада. За займищем грозно чернело небо, степь выжидающе молчала. В хуторе хлопали закрываемые ставни, от вечерни, крестясь, спешили старухи, на плацу колыхался серый столбище пыли, и отягощенную внешней жарою землю уже засевавли первые зерна дождя.
    Дуняшка, болтая косичками, прошла по базу, захлопнула дверцу курятника и сиала посреди база, раздувая ноздри, как лошадь перед препятствием. На улице взбыркивали ребятишки. Соседский восьмилеток Мишка вертелся, приседая на одной ноге, - на голове у него, закрытая ему глаза, кружился непомерно просторный отцовский картуз, - и пронзительно верещал:
    - Дождюк, дождюк, припусти…

    (М. Шолохов. Тихий Дон.)

    4.-Витя, ты помнишь это место? Ведь это то самое, правда?- спрашивал Анатолий.

    Нет, чуть пониже, вон, где обвалилось и сосет. Ведь мне пришлось с того берега плать, а я всё боялся, что тебя стащит ниже, прямо в вир.

    Задним числом сказать, я всё-таки здорово перетрусил,- с детской улыбкой сказал Анатолий,- ведь я уже почти захлебнулся.

    Мы с Женькой Мошковым выходим из лесу и-ах, чёрт тебя дери! И я, главное, ещё плавать не умел,- сказал очень худой, долговязый парень Володя Рогозин в насунутой на глаза кепке с таким длинным козырьком, что совсем не видно было его лица._ Нет, если бы Женька Мошков не кинулся с обрыва прямо в одежде, тебе бы его не вытянуть,- сказал он Виктору.

    Конечно, не вытянуть, сознался Виктор. -А что было ещё слышно о Мошкове?

    Ничего, -сказал Рогозин. -Да что, младший лейтенант, да ещё в пехоте! Это же самый низовой командир, они, брат, гибнут, как семечки…

    Нет, у вас Донец- тихий, вот у нас Днестр-это да, речка!- приподнявшись на локте, сказал Боря Главан, блеснув во тьме белыми зубами.- Быстрый! Красавец! У нас если утонешь, так не спасёшься. И потом, слушай, что это у вас за лес? Мы тоже в степи живём, но у нас такой лес, по Днестру! Осокори, тисы- не обхватишь, вершины- под самое небо…

    Вот ты бы там и жил, - Сказал женя Шепелов.- Это всё-таки возмутительно, что людям не удаётся жить там, где им нравится… Все эти войны и вообще… А то бы жили каждый, где кому нравится. Нравится в Бразилии- пожалуйста. Я бы себе жил спокойно в Донбассе. Мне лично тут очень нравится.

    (А. Фадеев. Молодая гвардия.)

    5. Порядок проведения торгов: торги, в которых принял участие только один участник, признаются несостоявшимися. Торги начинаются с объявления начальной продажной цены предмета торгов, которая пошагово повышается по меревыдвижения предложений;

    шаг торгов устанавливается комиссией по проведению торгов; победителем торгов признается лицо, предложившее наиболее высокую цену, В случае, если против начальной продажной цены предмета торгов не сделана надбавка, торги признаются несостоявшимися. Победитель торгов и организатор торгов подписывают в день их проведения протокол о результатах торгов. В течение 5 дней после окончания торгов должен внести сумму, за которую им куплено имущество, за вычетом ранее внесенного задатка.

    Для участия в торгах претендентам необходимо заключить с Организатором торгов договор о задатке. К участию в торгах допускаются юридические и физические лица, своевременно подавшие заявки на участие в торгах и представившие документы, а также обеспечившие поступление задатка в сроки и порядке, указанные в договоре о задатке. Задаток должен быть внесен и зачислен на расчетный счет организатора торгов не позднее даты и времени окончания приема заявок.

    Комментарии

    К заданию 1. Текст 1 написан в научном (точнее,научно популярном) стиле. Здесь много книжных слов и выражений: на страницах книг, в сочинениях и научных работах, спустя столетие, благодаря языку, совершается при участии и посредстве языку, науку, технику, искусство и др. Стремясь к доступности изложения, автор избегает строго научных (лингвистических) терминов. Для создания образности к эмоциональности используются эпитеты и метафоры, а так же разговорные слова: огромная вселенная, радостная и гневная летит над просторами песня, строить грядущее счастье, монотонное журчание бабушкиной сказки и др.

    Текст 2 написан в публицистическом стиле. Он насыщен публицистической, эмоциональной и оценочной лексикой: державой, духовный и художественный преемник, скончался, обличитель и провозвестник свободы, свободолюбивые идеи, царственная посредственность, аристократически- лакейское окружение и т.д . Возвышенность и эмоциональность достигается использованием метафорических выражений: солнце в небесах поэзии, без долгого угасания вечерней зари и следующей за ней ночи, след врезан в историю, созрел для деятельности.

    Текст 3- отрывок, в котором дается образное описание грозы. Здесь видим эпитеты и метафоры: бурая туча, взлохмаченный ветром Дон, палила сухая молния, давил землю гром, степь молчала, землю засевали зёрна дождя ; разговорно-бытовые и диалектные слова: холодком, столбище, отцовский картуз, взбрыкивали ребятишки, пронзительного верещал, хутор, баз, левады, восьмилеток и др . Глаголы движения (кидался, колесил, преследовал, хлопали, спешили, колыхался, кружился) сообщают изложению динамичность. Указанные особенности характерны для языка художественного произведения.

    Отрывок 4 написан в форме диалога, передающего непринуждённую разговорную речь. В нём находим помимо общеупотребительной, разговорную лексику и фразеологию, а также слова-диалектизмы: стащит, задним числом, перетрусил, долговязый, в насунутой на глаза кепке, гибнут, как семечки, кинулся с обрыва, вон, вот, ведь, да что, это да, ах, осокори, вир.

    Текст 5 принадлежит к официально- деловому стилю, для которого характерно употребление канцеляризмов: принял участие, признаются несостоявшимися, в случае, если…, за вычетом, и т.д. Также часто в тексте встречаются составные глагольные сказуемые: должен внести, должен быть внесен; отглагольные существительные: выдвижение, проведение, надбавка, окончание, поступление; производные предлоги: по мере, в течение. В тексте отсутствуют слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, диалектизмы, слова разговорного стиля, жаргоны.

    К заданию 2. Каждому стилю соответствуют и их синтаксические особенности.

    Ясность, простота и сжатость научно-популярного изложения (текст 1) создается использованием логических определений, причастных и деепричастных оборотов, четких по форме простых предложений: Подросток идет в школу. Юноша шагает в университет илиинститут. Я пишу книгу … Научное определение языка здесь дано при помощи типично книжной конструкции: именное составное сказуемое со связкой есть (Язык есть важнейшее орудие общения между людьми). Односоставных и неполных предложений, характерных для разговорного стиля, в этом тексте нет. Среджи сложных предложений (их значительно меньше, чем простых) преобладают сложноподчиненные с придаточным изъяснительным, что вполне естественно для научного сообщ6ения.

    Своеобразие синтаксиса публицистического текста 2 состоит в том, что восторженные мысли о Лермонтове выражены сложными конструкциями, в которых немало противопоставлений, сопоставлений, сравнений, развернутых художественно-оценочных определений, причастных оборотов, определительных придаточных предложений, ритмических построений (с однородными членами и предложениями) и повторов, придающих речи музыкальность, взволнлванность, возвышенность.

    Отрывок из «Тихого Дона» (текст 3) изобилует образными определениями и обстоятельствами (наречиями, деепричастиями, деепричастными и иными оборотами): бурая туча; Дон, взлохмаченный ветром; сухая молния; раскрылатившись; дыша холодком; грозно чернело; выжидающе молчала; раздувая ноздри, как лошадь перед препятствием, и др. Динамичность описания передается не только лексическими (глаголами движения), но и синтаксически: однородными членами (преимущественно сказуемыми), короткими простыми предложениями, бессоюзными и сложносочиненными предложениями с перечислением.

    В диалоге из «Молодой гвардии» (текст4) преобладают разговорные конструкции: вопросительные и восклицательные, односоставные и неполные, а также незаконченные, фразеологические и междометные предложения, например: Витя, ты помнишь это место? Тебе бы его не вытянуть! Осокори, тисы-не обхватишь. Нет… Ах, черт тебя дери! Вот у нас Днестр-это да, речка! Эти предложения включают обращения, вводные слова, уточнения. Сложных предложений немного, причем они очень кратки и тоже разговорного типа: бессоюзные со значением противопоставления, временной обусловленности, причины и следствия, сложносочиненные и сложноподчиненные с одним придаточным: Это же самый низовой командир, они, брат, гибнут, как семечки…У нас если утонешь, так не спасешься. Мы тоже в степи живем, но у нас такой лес по Днестру!

    Синтаксическая особенность текста 5 состоит в том, что часто употребляются причастные обороты: предложившее наиболее высокую цену; своевременно подавшие заявки на участие в торгах и представившие документы; указанные в договоре о задатке .Предложения усложненного типа: Торги начинаются с объявления начальной продажной цены предмета торгов, которая пошагово повышается по мере выдвижения предложений;

    шаг торгов устанавливается комиссией по проведению торгов; победителем торгов признается лицо, предложившее наиболее высокую цену. Часто употребляются термины: участник, торги, протокол, надбавка, сумма, задаток и т. д.

    Авторы всех текстов пользуются разбивкой на абзацы. В тексте 1 их много, и каждый посвящен самостоятельной мысли-показу одной из форм проявления языка («Сказка – это язык», « Песня – это язык» и т. д., заключительный абзац – научное определение языка). Текст 2 представляет собой публицистический монолог, оформленный одним абзацем В тексте 3 абзацы посвящены двум разным темам: 1) гроза над хутором, 2) радость детей в ожидании грозы В отрывке 4 абзац служит для отделения реплик действующих лиц.

    ЗАДАНИЕ 1.

    Выпишите из толкового словаря диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, слова с книжной и разговорной окраской, укажите их значение и включите выбранные слова в речевое высказывание (предложение или текст)


    Диалектизмы.

    Буряк - свекла, баять - говорить, кочет - петух, зенки - глаза, баситься - рядиться, щеголять божить - обожать, боготворить, желать братыня - медный или оловянный сосуд для разливки пива воркунок - бубенчик голбец - загородка, чулан между печью и полатями горнушка - зауголок с ямкой налево от шестка русской печи, куда сгребают уголь горшовик - тряпица, которой берут горячий горшок грядка - жердь, слега, подвешенная от стены к стене губа - гриб

    Профессионализмы

    Барабан - приспособление для автоматической подачи пуль в револьвере в виде вращающего цилиндра.

    Дуло - выходное отверстие канала ствола огнестрельного оружия, а также сам ствол.

    Замок - конструкция для соединения подвижных частей оружия.

    Курок - часть ударного механизма в ручном огнестрельном оружии.

    Ложе (ложа) - удлиненная часть ручного огнестрельного оружия, на которой укреплен ствол.

    Магазин - устройство, удерживающее обойму.

    Мушка - небольшой выступ на передней части ствола стрелкового оружия, служащий для прицеливания.

    Обойма - приспособление для патронов в магазинной коробке огнестрельного оружия.

    Приклад - часть ружья, автомата, пулемета, служащая для упора в плечо стрелка.

    Прицел (целик) - прибор для наведения огнестрельного оружия на цель.

    Ствол - основная часть в виде трубы, через которую проходит, получая направление полета пуля или снаряд.

    Жаргонизмы:клевый, колоссально, прошвырнуться, хелять, обалдеть.

    Он в натуре катил бочку на окружавших Кентов. Сперва он наехал на Ларсу, но конкретно обломился. Воевать с Ларсой былоне фигушки воробьям показывать, тем более, что ихний Рим-Син был настолько навороченным шкафом, что без проблем приклеил Хаммурапи бороду.Однако того не так легко было взять на понт, Ларса стала ему сугубо фиолетова,и он перевел стрелки на Мари.


    ЗАДАНИЕ 2.

    Подобрать тексты всех стилей, выполнить их стилистический анализ


    Публицистический стиль. О Льве Ивановиче Скворцове справедливо говорят как о лингвисте от Бога. Однажды влюбившись в русский язык, он посвятил ему всю свою жизнь. Наверное, отчасти эта любовь объясняется местом рождения Скворцова - Суздалем, городом, весь облик которого ассоциируется у каждого россиянина с понятием «Родина». Да и что за родная земля без родного языка? А еще Скворцова называют патриархом отечественного языкознания. Ученик и соратник выдающихся российских лингвистов - академика В.Виноградова, профессоров С. Ожегова и А.Реформатского, он немало сделал для сохранения и развития русского языка. Спросите любого нашего лингвиста, и он скажет вам, что означают для специалиста в этой области труды Л. Скворцова: «Теоретические основы культуры речи», «Основы культуры речи. Хрестоматия», «Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи» и так далее. Всего же Лев Иванович написал более чем 400 работ о проблемах современного русского литературного языка, теории и практики культуры русской речи, орфографии. Мне доводится довольно часто общаться со Львом Ивановичем, и некоторые его мысли в наших беседах, думается, будут интересны читателям «Русского века».

    Анализ текста.

    Текст можно отнести к публицистическому стилю. Тема текста: Скворцов Л.И. - известный всему миру лингвист. Основная мысль - Л.И. Скворцов - лингвист от бога. Задачи речи - передача информации с целью воздействия на читателя - заинтересовать личностью учёного.

    Сфера применения - газеты, журналы, Интернет. В содержательно-логическом плане текст представляет собой преамбулу (вступительную часть) статьи. Функционально-смысловой тип речи - повествование. Тексту присущи стилевые черты: открытость, эмоциональность, субъективность.

    В тексте представлена общественно-политическая лексика: россиянин, патриарх, отечественное языкознание, выдающиеся российские лингвисты, проблемы, культура, теоретик, мыслитель и др.; названия должностей: академик, профессор кафедры, председатель жюри, действительный член Академии российской словесности, член Союза писателей России титульный редактор; эмоционально-экспрессивная лексика: справедливо, влюбившись, любовь, щедро, выдающийся, известный, знаменитого, интересны; крылатые выражения: лингвист от бога, посвятил ему всю свою жизнь; изобразительно-выразительные средства: влюбившись в русский язык, патриарх отечественного языкознания, делится знаниями и опытом, не любит делать пауз в своей научной деятельности, знаменитый словарь.

    В области словообразования и морфологии: использование существительных с суффиксами -ость, -ение: рождение, понятие, языкознание, сохранение, развитие, деятельность, словесность.

    К синтаксическим особенностям текста отнесём наличие риторического вопроса: Да и что за родная земля без родного языка?, побудительного предложения: Спросите любого нашего лингвиста, и он скажет вам, что означают; предложений с обособленными обстоятельствами и определениями:

    Однажды влюбившись в русский язык, он посвятил ему всю свою жизнь; Наверное, отчасти эта любовь объясняется местом рождения Скворцова - Суздалем, городом, весь облик которого ассоциируется у каждого россиянина с понятием «Родина»; Ученик и соратник выдающихся российских лингвистов - академика В. Виноградова, профессоров С. Ожегова и А. Реформатского, он немало сделал для сохранения и развития русского языка; Известный миру теоретик и мыслитель Лев Скворцов щедро делится знаниями и опытом, занимаясь преподавательской деятельностью; Начиная с 24-го издания, он является титульным редактором этого знаменитого словаря. Жанр текста - преамбула к интервью. Текст создан в публицистическом стиле.

    Художественный стиль.

    Третьякова Яна Урсула Ле Гуин - Волшебник Средиземноморья

    С рассветом деревню окутал густой белый туман, как это частенько бывает осенью на высокогорье. Вдоль единственной улицы Тэн Алдерса молча стояли люди, сжимая в руках охотничьи луки и самодельные копья. Они ничего не знали о каргах - далеко те или близко, и, сохраняя полное молчание, напряженно вглядывались в туман, который скрывал под своим пологом окружающие предметы и опасности.

    Дани стоял вместе со всеми. Он всю ночь не выходил из кузницы, раздувая меха - два длинных рукава из козьих шкур, которые питают огонь воздухом. Его руки так болели и дрожали от усталости, что он не мог держать копье, которое выбрал для себя. Мальчик понимал, что в схватке от него не будет никакой пользы. Его мучила мысль, что он должен умереть от каргадской пики таким молодым, уйти в страну теней, так и не узнав своего Имени, Настоящего взрослого Имени. Дани взглянул на свои маленькие руки, сырые от росы, и горечь охватила его - ведь он-то знал свою силу. Но как обратить ее во благо? Мальчик начал вспоминать заклинания, которые могли бы дать преимущество жителям его деревни или хотя бы уравнять шансы. Но одна лишь нужда в его магической силе не могла освободить ее - нужны были еще и знания.

    Из-за горных вершин появилось солнце, и под его жаркими лучами туман начал редеть. Когда сплошная пелена распалась на отдельные клочья, люди увидели толпу воинов, поднимавшихся в гору. Одетые в доспехи - бронзовые шлемы с султанами из перьев, наколенники и кирасы из толстых кож, в руках они держали бронзовые щиты, мечи и длинные пики.

    С помощью такого заклинания искусный маг может превратить туман в призрачные тени, постоянно меняющие свой облик. Мальчик не владел этим искусством, но, благодаря своим разносторонним способностям, имел достаточно сил, чтобы держать под контролем данное заклинание. Дани быстро и громко назвал местоположение и границы деревни и произнес заветное заклинание, но среди слов мага мальчик вплетал слова другого заклинания, означающего скрытность и, наконец, громко выкрикнул слово, приводящее волшебство в действие.

    )Текст относиться к литературно-художественному стилю 2)Функционально-смысловой тип - повествование 3)Форма реализации - письменная 4)Форма общественного сознания - искусство, литература. 5)Способ общения - косвенно-контактный. 6)Жанр - Фэнтези 7)Средства создания образности: - лексические: олицетворение- туман скрывал под своим пологом окружающие предметы и опасности - морфологические: использование глаголов в прошедшем времени (стоял, не выходил, появилось), так как идёт описание событий. - тропы: эпитеты: жаркий, густой, призрачные, искусный - синтаксические: инверсия (С рассветом деревню окутал густой белый туман), канцеляризмы (благодаря своим разносторонним способностям; держать под контролем данное заклинание) неоправданный повтор (но лишь одна нужда в его магической силе не могла освободить ее - нужны были еще и знания)

    Гроза - атмосферное явление, заключающееся в электрических разрядах между так называемыми кучево-дождевыми (грозовыми) облаками или между облаками и земной поверхностью, а также находящимися на ней предметами. Эти разряды -- молнии -- сопровождаются осадками в виде ливня, иногда с градом, и сильным ветром (иногда до шквала). Гроза наблюдается в жаркую погоду при бурной конденсации водяного пара над перегретой сушей, а также в холодных воздушных массах, движущихся на более теплую подстилающую поверхность. (Энциклопедический словарь)

    Тема: научное определение атмосферного явления -грозы.

    Идея: описать атмосферное явление - грозу, её особенности.

    Читательский адрес: от специалистов до широкого круга читателей.

    Вид: прозаический.

    Жанр: научно-справочная статья

    Стиль: научный (научно-популярный подстиль).

    Стилистический анализ

    1.Фонетико-стилистическая характеристика.

    Нейтральный стиль (повествовательные невосклицательные предложения, лексико-фразеологический состав нейтральный, книжный).

    2.Произносительные варианты соответствуют литературной норме произношения. Паузы, средняя длина синтагм (ритмика текста) в целом отвечают научному стилю (тесная связь между отдельными предложениями, логическая композиционная последовательность изложения, законченность смысловая и структурная).

    3.Лексико-семантический анализ:

    Большинство слов в тексте однозначные, преобладают слова и словосочетания терминологического характера.

    Все слова употреблены в прямом значении, что свойственно научному стилю.

    В тексте нет синонимических рядов (лаконизм и точность научного стиля).

    Словарный состав текста

    Вся лексика текста активного состава.

    Основной пласт составляют слова общеупотребительные (облака, предметы, осадки, град, ветер, погода), но в тексте значительное количество лексики ограниченного употребления - атмосферные термины, что характерно для научной статьи.

    Основной объем текста составляет межстилевая лексика, но включаются и книжные элементы (термины), эмоционально и экспрессивно окрашенная лексика отсутствует ("сухость" изложения в научном стиле), представлена также нейтральная лексика.

    Кроме исконных слов, в тексте есть и заимствования: град (церк.слав.), ветер (греч.), пар (церк.слав.), молния (ст. слав.), шквал (англ.), масса (от лат из греч.), облако (церк.слав), теплый (ст.-слав.), что является характерной чертой научного стиля.

    В тексте употреблены фразеологизмы научно-терминологического характера -- устойчивые словосочетания: водяной пар, воздушные массы, электрические разряды. Это тоже характерно для научного стиля.

    Изобразительно-выразительных средств и стилистических фигур в тексте нет.

    Словообразовательный анализ:

    В тексте есть производные слова, образованные морфологическим суффиксальным способом с использованием продуктивных суффиксов (-ск-, -ян-, -н-).

    Субъективных суффиксов и контекстуальных образований нет (научный стиль).

    Морфологический анализ:

    1.В тексте преобладают имена (существительные) над глаголом. Это специфика научного стиля. Употреблены существительные в сочетании с прилагательными в функции определения (в том числе устойчивые сочетания), что объясняется краткостью и большой информативностью научного стиля.

    2.Прилагательные в тексте в основном относительные, преобладают прилагательные, образующие устойчивые терминологические сочетания с существительными (воздушные массы, водяной пар и т.д). Составные термины - признак научной речи.

    .Отсутствует повествование от первого лица и обращение ко второму лицу. Используется стилистически нейтральный монолог от третьего лица, т.к. внимание сосредоточено на содержании и логической последовательности сообщения.

    .Употреблены формы настоящего времени глагола действительного залога (разряды сопровождаются, гроза наблюдается). Они служат для выражения постоянного свойства предмета.

    .Много употреблено форм причастий (заключающееся, называемыми, находящимися, перегретой, движущихся), что типично для научного стиля.

    .Представлены союзы, составные предлоги (а также, в виде). Эмоциональных частиц и междометий нет.

    Синтаксический анализ

    Текст представляет собой сложное синтаксическое целое с последовательной цепной связью, объединенное темой и идеей.

    В тексте 3 предложения: все простые, осложненные причастными оборотами и однородными членами.

    В статье простые предложения двусоставные, повествовательные с нейтральной лексикой, логически правильным порядком слов. Прямой порядок слов типичен для логического, последовательного и четкого научного стиля. Общий вывод:

    Уровни текста, и лексический в первую очередь, способствуют формированию научного функционального стиля, особенности которого проявляются на всех уровнях. Отсутствие экспрессивных средств на всех уровнях также отличает научный функциональный стиль.

    Разговорный стиль.

    Ёо, чувак! Если ты читаешь этот текст, то врубаешься в тему. Энергия, драйв и скорость - вот что определяет мою жизнь. Я люблю экстрим, люблю острые ощущения, люблю, когда адреналин зашкаливает и сносит башку. Я без этого не могу, чувак, и знаю, что ты меня понимаешь. Мне глубоко побарабаню: скейтборд или паркур, ролики или байк, до тех пор, пока мне есть чему бросить вызов. И это круто!

    Сфера применения: повседневное общение на бытовые или другие темы. Например, разговор в кругу семьи или разговор людей об искусстве, науке, политике, спорте, работе.

    Функции: неофициальное, непринуждённое общение доверительного характера.

    Форма речи: устная, которая может сопровождаться мимикой, жестами, движениями.

    Тип речи:изложение в вопросно-ответной форме (диалог) без элементов описания, рассуждения, повествования.

    Стилевые черты

    Непринуждённость, неофициальность, конкретность, но возможна и алогичность, спонтанность, опора на внеязыковую ситуацию, непосредственную обстановку, в которой протекает общение. Разговорному стилю свойственны эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, часто выраженные гиперболически.

    Языковые средства

    Лексические: лексическая разнородность: книжная лексика сочетается с терминами и заимствованиями, слова высокого стиля с просторечием; повторы слов, речевых оборотов.

    Синтаксические: предложения с частицами, междометиями, конструкции фразеологического характера (Тебе говорят-говорят, и всё без толку!), неполные предложения, слова-предложения, выражающие согласие или несогласие (Да, Нет, Угу), сегментированные конструкции (Он - и тот меня не понял).

    Разговорной ситуации присущи быстрый темп речи, краткость реплик, фонетическое редуцирование.

    В пределах художественного стиля разговорный используется для того, чтобы передать характерные языковые особенности персонажа, народный быт и обычаи той или местности.


    ЗАДАНИЕ 3.

    Составить библиографический список по специальности (или по дисциплине «Русский язык и культура речи»), включив в него библиографическое описание книги одного или двух авторов, книги трех и более авторов, отдельного тома многотомного издания, статьи из газеты или журнала, официального документа


    Многотомное издание.

    Блок А.А. Собрание сочинений: В 8 т. .: Государственное издательство художественной литературы.- М.2000. - 2002.

    Отдельный том многотомного издания.

    Есенин С.А.Собрание сочинений: В 5 т. М.: Художественная литература, 1967. Т. 4: Проза. Статьи и заметки / Примеч. Е.А. Динерштейна и др. 327 с.

    Статья из журнала.

    Патроева Н.В. Функции и семантика личных местоимений в лирике Е.А. Баратынского // Русская словесность. - 1998. - № 6. - С. 6 - 10.

    Статья из газеты.

    Шестернина Е. Политкорректность на грани абсурда // Известия. - 2003. - 19 мая (№ 36). - С. 3.

    Официальный документ.

    Российская Федерация. Правительство. Новый закон"Об образовании РФ". Постановление Правительства Российской Федерации, от 29декабря 2012 г. N 273-ФЗ.


    ЗАДАНИЕ 4.

    Подберите статью по специальности из газеты, журнала или сборника:

    а) составьте аннотацию, написать рецензию, составить тезисы или конспект;

    б) оформите цитату из статьи всеми возможными способами.


    а. «Культура устной и письменной речи делового человека» - М., 2001. - С. 236 - 241.)

    Искусственный разум. Феномен мышления

    Машины уже научились, и делают это весьма добротно, слагать стихи, сочинять музыку, рисовать картины. Возможно, кому-то покажется, что это - несомненный признак их paзумности. Ведь если ЭВМ доступно творчество, которое всегда считалось свойством высокого интеллекта, то справедливо ли отказывать ей в разуме? Может, укоренившиеся предрассудки мешают нам более широко взглянуть на мир?

    Все же большинство из нас едва ли согласится считать рисующую и сочиняющую стихи ЭВМ мыслящей. Что же тогда следует называть мышлением? Как отличить мыслящее от немыслящего?

    Далекому от науки человеку трудно себе представить, как много умеют делать современные кибернетические устройства. Стоит хотя бы упомянуть о так называемых «экспертных системах», которые на основе имеющихся в их памяти сведений (к тому же они еще и обучаются на собственном опыте) анализируют состояние больного, режим технологического процесса, расстановку сил на поле боя и тому подобные многофакторные явления и дают советы, как поступить в том или ином случае. При этом ЭВМ не только сообщает свое решение, но и объясняет, почему оно должно быть таковым.

    По сравнению с электронной памятью, выдачей архивных справок и математическими вычислениями, что у большинства людей и ассоциируется сегодня с образом компьютера, это - качественно новая ступень интеллектуальной деятельности, когда на основе имеющегося вырабатывается новое знание. Не преобразуется из одной формы в другую, а именно вырабатывается. До сих пор это всегда считалось неоспоримой привилегией человеческого мозга. Неудивительно, что тому, кто впервые встречается с подобными системами, часто просто не верится, что он имеет дело с «железной ЭВМ», а не со спрятавшимся где-то оператором-человеком.

    Да и способность ЭВМ выполнять математические расчеты, к чему теперь мы привыкли, еще совсем недавно рассматривалась как одна из самых высших ступеней духовной деятельности человека. Комплексные числа, с которыми сегодня легко оперирует почти любая ЭВМ, даже некоторые карманные калькуляторы, Г. Лейбниц, сам выдающийся математик, называл «духовными амфибиями», удивительным «порождением духа Божьего», а писатель В. Одоевский в своей «Русской речи» писал о нашей способности к вычислениям как о каком-то непостижимом, почти мистическом свойстве: « При всяком математическом процессе мы чувствуем, как к нашему существу присоединяется какое-то другое, чуждое, которое трудится, думает, вычисляет, а между тем наше истинное существо как бы перестает действовать, не принимая никакого участия в этом процессе, как в деле постороннем, ждет своей собственной пищи, а именно связи, которая должна существовать между ним и этим процессом, - и этой-то связи мы и не находим».

    Можно представить, как был бы поражен Одоевский, узнав о вычислительных способностях наших ЭВМ! И тем не менее мы не считаем их думающими. Чего же им недостает?

    Любая вычислительная машина, каким бы поразительным ни было ее «умение» обучаться, работает на основе заранее составленной для нее программы и поступающих внешних данных. Правда, мы, люди, тоже реализуем определенные программы действий, особенно в первые месяцы жизни, когда наше поведение почти целиком определяется заложенной в нас генетической программой. Однако принципиальное различие в том, что человек способен мотивированно, т.е. в зависимости от определенных условий, изменять программу и делает это так, что между старой и новой программами нет непрерывного логического мостика. Как это происходит, тоже пока не ясно, тут много споров и различных точек зрения, но это уже - другой вопрос, важно, что современные вычислительные машины этим свойством не обладают. Вот если бы случилось так, что какая-то ЭВМ, решавшая, скажем, задачи по электромагнетизму и квантовой механике, объединила бы эти два раздела науки и вывела уравнения квантовой электродинамики, а потом с их помощью предсказала бы новые явления этой неизвестной ей ранее области, тогда, наверное, мы были бы вправе назвать ее думающей. И прежде всего потому, что она сама, без всякой программной подсказки, решила заняться качественно новой задачей. Слово «решила» как раз и означает, что она мыслит.

    Всякая интеллектуальная задача представляет собой поиск способа достижения поставленной цели, а иначе это будет не решением задачи, а просто действием по точной инструкции, мало чем отличающимся от работы станка-автомата. Когда мы говорим, что школьник решает задачу, это означает прежде всего, что он должен сообразить, какую взять для этого формулу, какие подставить в нее числа. Однако если он, заглядывая в тетрадь соседа, подставляет указанные там числа в написанную на доске формулу, это уже не решение, а механическое повторение. Именно так ведут себя современные ЭВМ. Строго говоря, никаких задач они не решают, и часто используемое нами выражение «ЭВМ решает» имеет условный смысл... Она, как запустивший уроки ученик, делает все по шпаргалке, не понимая ее смысла и не умея даже на волосок отступить от того, что ей подсказывают. Поэтому мы и не считаем ее разумной.

    Способность ставить задачу и самопрограммироваться на ее решение - это как раз и есть то главное, что характеризует феномен мышления.

    Правда, кое-кто, наверное, сразу же возразит: глупая рыбка в аквариуме и даже примитивная амеба, преодолевая препятствия в погоне за добычей, тоже ставят себе задачи, изменяющиеся в зависимости от конкретных условий, значит - и они мыслят?

    А почему бы и нет? Могут быть примитивные формы мышления, ведь объяснять поведение животных во всем многообразии жизненных ситуаций одним лишь инстинктом - это гипотеза. И было бы весьма странным, если бы природа пошла только по этому жесткому пути, совершенно не использовав возможностей приспосабливаться к окружающей обстановке «по ходу дела».

    Кстати, животным и птицам присуще такое «высшее свойство» мышления, как способность к обобщению. Например, они узнают пищу в самых различных конкретных формах, так сказать - пищу вообще. Пес узнает своего собрата в огромном доге и в крохотной, умещающейся на ладони японской собачке. Неторопливо разгуливающие по тротуару голуби не обращают внимания на людей, зато сразу же взлетают, стоит появиться поблизости кошке - большой или маленькой, черной или белой. Читатель найдет еще более убедительные примеры.

    Наше обыденное понимание разумного слишком очеловечено, и, подобно тому, как в прошлом веке многим казалась нелепой сама мысль о преемственной связи между человеком и обезьяной, сегодня многих из нас смущает мысль о возможности нечеловеческого интеллекта. В частности, сами того не замечая, мы часто связываем представление о мышлении со способностью осознавать собственное «я», и это мешает нам более широко взглянуть на феномен мышления. Правда, связь между мышлением и чувством «я», по-видимому, действительно существует. Можно думать, что в условиях прихотливо изменяющейся внешней обстановки сложная система будет устойчивой лишь в том случае, если она обладает способностью ощущать свое состояние, а в этом, собственно, и состоит суть нашего «я». Анализ показывает, что подобное чувство необходимо уже многим роботам-автоматам. Ведь робот, да и вообще всякая сложная самообучающаяся и активно общающаяся с человеком машина должна сообщать ему о состоянии своей памяти, о том, что ей понятно, а что - нет и почему. А для этого автомат должен ощущать и быть способным выразить свое состояние. Это нужно роботу и для того, чтобы вовремя заметить неполадки в своем «организме». Не осознающий себя робот едва ли сможет долго просуществовать в сложной, быстро меняющейся и воздействующей на него обстановке. Конечно, «я» робота сильно отличается от нашего самосознания. Но и здесь не должно быть резкой грани.

    Как это ни удивительно, но многое из того, что принято считать неотъемлемо человеческим, имеет продолжение и на низших этажах природы...

    Барашенков В.С. Искусственный разум //Человек. - 1991. - № 4. - С. 64-70.

    Аннотация

    Статья доктора физико-математических наук, заведующего отделом Объединенного института ядерных исследований в Дубне B.C. Барашенкова «Искусственный разум. Феномен мышления», опубликованная в первом номере журнала «Человек» за 1991 год, посвящена проблеме создания искусственного разума.

    В статье говорится о широких возможностях современных кибернетических устройств, а также называются факторы, характеризующие феномен мышления, без учета которых нельзя говорить об искусственном разуме.

    Статья предназначается для читателей, интересующихся проблемами искусственного интеллекта.

    Статья под заголовком «Искусственный разум. Феномен мышления» написана доктором физико-математических наук B.C. Барашенковым и опубликована в журнале «Человек» № 1 за 1991 год.

    В данной статье речь идет о проблеме искусственного разума.

    В начале статьи автор отмечает, что современные кибернетические устройства выполняют операции, считавшиеся до недавнего времени привилегией человеческого мозга. На примере «экспертных систем» он объясняет действия таких машин и утверждает, что это качественно новая ступень интеллектуальной деятельности, когда на основе имеющейся информации вырабатывается - именно вырабатывается, подчеркивает ученый, - новое знание. Однако автор не может назвать их думающими.

    Автор пишет, что любая вычислительная машина действует по инструкции, работает на основе заранее составленной для нее программы, мотивированно изменить которую она не в состоянии. Всякая же интеллектуальная задача, подчеркивает автор, представляет собой поиск способа достижения поставленной цели. Ученый подводит нас к мысли, что феномен мышления характеризуется, самое главное, способностью ставить задачу и самопрограммироваться на ее решение, а также способностью к обобщению.

    В конце статьи автор анализирует вопрос о связи между мышлением и чувством «я» и утверждает, что в сложной, быстро меняющейся обстановке существовать может только автомат, осознающий себя, способный выразить свое состояние. У не осознающего себя робота нет будущего.

    Таким образом, можно прийти к выводу, что современные ЭВМ, не обладающие пока перечисленными характеристиками, нельзя назвать мыслящими, а значит, нельзя еще говорить об искусственном разуме.

    Рецензия

    Тема статьи доктора физико-математических наук В. Барашенкова - одна из самых актуальных в эпоху НТР. И ученых, и далеких от науки людей волнует мысль о возможности существования нечеловеческого интеллекта.

    Используя интересные примеры, иллюстрации, ученый рассказывает о новых кибернетических устройствах, способных сочинять стихи, музыку, создавать художественные полотна, анализировать человеческие заболевания, устанавливать режим технологических процессов и многое другое, что совсем недавно считалось интеллектуальной, духовной деятельностью только человека.

    В связи с этим на первый план правомерно выдвигается вопрос о феномене мышления, о том, что его характеризует, как представление о мышлении связано со способностью осознавать собственное «я». Убедительно звучит тезис о том, что главное, что характеризует феномен мышления, - это способность ставить задачу и самопрограммироваться на ее решение, а также способность к обобщению.

    Видимо, не все бесспорно в рассуждениях автора, и его точка зрения, конечно же, не нова и отнюдь не сенсационна, что признает он сам, но стержень, ключ к проблеме, на наш взгляд, найден верный. Все дело, безусловно, не в непостижимых способностях суперсовершенной ЭВМ, а в мотивированности действий, и мышление машины - это, прежде всего, следствие масштабности, глубины разума человека.

    б. «Способность ставить задачу и самопрограммироваться на ее решение - это как раз и есть то главное, что характеризует феномен мышления» (В.С. Барашенков).

    В.С. Барашенков утверждает: «Способность ставить задачу и самопрограммироваться на ее решение - это как раз и есть то главное, что характеризует феномен мышления».

    По мнению В.С. Барашенкова, «способность ставить задачу и самопрограммироваться на ее решение - это как раз и есть то главное, что характеризует феномен мышления».

    В.С. Барашенков утверждает, что «способность ставить задачу и самопрограммироваться на ее решение - это как раз и есть то главное, что характеризует феномен мышления»


    ЗАДАНИЕ 5.

    Составьте заявление о приеме на работу, служебную записку, доверенность, деловое резюме


    Директору ОАО «СТАЙЛИНГ» Петрову И.И

    ЗАЯВЛЕНИЕ

    Прошу принять на работу старшим инженером.

    Дата Подпись

    Служебная записка

    Общий отдел

    Генеральному директору объединения Иванову Н.К.

    Служебная записка

    Довожу до Вашего сведения, что машбюро в настоящее время оснащено пишущими машинками устаревшего образца, многие из которых имеют ненадежные эксплуатационные качества. Прошу рассмотреть вопрос о приобретении шести новых машинок и одного компьютера с принтером.

    Зам. машбюро Г.Н. Колбина

    Ф.И.О.: Семенов Илья Михайлович АДРЕС: 129329, г. Москва, ул. Вересковая, д.4, кв. 7 ТЕЛЕФОН: 189-56-90 ДАТА РОЖДЕНИЯ: 27 мая 1958 г., г. Москва ГРАЖДАНСТВО: Российская Федерация СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ: Женат, имею сына. ОБРАЗОВАНИЕ: 1965-1975 - средняя школа № 253 (г. Москва). 1975-1981 - Московский авиационный институт по специальности «Приборостроение» с присвоением квалификации «инженер-механик». ОПЫТ РАБОТЫ: С 1996 г. - зав. Лабораторией в ВИЛС. С 1985 по 1996г. - начальник цеха в ЦАГИ. С 1975 по 1985 г. - начальник участка в ВИАМ. ДОПОЛНТИЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ: владею английским языком (читаю и перевожу со слова- рем), владею компьютером на правах пользователя.

    февраля 2007 г. Семёнов


    ЗАДАНИЕ 6.

    Подберите 2 - 3 фразеологизма с различной стилистической окраской, объясните их значение и приведите примеры их употребления в художественной литературе или публицистическом стиле


    Запутывать следы (разг.) - хитростью, уловками сбивать кого-либо с толку. Запутать следы чиновникам от Городского Собрания на этот раз не удастся (Саратовский вестник. № 6)

    Ахиллесова пята (книжн.) - слабая сторона чего-н., легко уязвимое место [по др.-греч. мифологии тело Ахиллеса было неуязвимо во всех местах, кроме пятки].


    ЗАДАНИЕ 7.

    Найдите и исправьте речевые ошибки в предложениях. Объясните причины их возникновения


    Вариант 20,№13, предл. 6-10.

    Характеристика Ильина не соответствовала действительности. - Характеристика Ильина даёт ложную информацию о нём

    10.В своих произведениях Маяковский использует традиционный сатирический прием, основанный на преувеличении , - аллегорию. - Прием, основанный на преувеличении, - гипербола.


    ЗАДАНИЕ 8.

    Объясните значения иноязычных слов. Включите 5-6 иноязычных слов в речевое высказывание. Объясните значение следующих заимствованных слов. При необходимости обратитесь к словарю. Составьте предложения с несколькими словами (по выбору)


    Популизм, консенсус, маргинальный, снобизм, рекламация, спонсировать, факсимиле, лоббировать, импичмент, паритетный, ратификация, конверсия, паблисити, истеблишмент, толерантность, кворум.

    Популизм-(французское слово populismе происходит от латинского populus - народ) - понятие, появившееся в начале XX в., под ним подразумевали тогда французскую литературную школу 20-х гг., считавшую своим принципом реалистическое изображение быта городской и сельской бедноты, плебса, но фактически оказавшуюся одной из разновидностей натурализма. Сейчас этот термин гораздо чаще употребляется в другом смысле: популизм - политологическое понятие, означающее специфические действия политических лидеров и партий, рассчитанные на дешевую популярность, на завоевание быстрой поддержки масс.

    Конценсус - (лат. consensus - согласие) метод принятия управленческих решений на основе общего согласия и отсутствия принципиальных возражений у большинства заинтересованных лиц. Принятие решений в парламентах, на конференциях или совещаниях, при заключении международных договоров на основе общего согласия участников без проведения формального голосования при отсутствии формально заявленных возражений. Метод консенсуса признан также в ряде органов ООН, применяется на международных конференциях и совещаниях, проводимых в её рамках.

    Маргинальный - (от французского marginal, латинское margo - край, граница), находящийся на границе двух сред; человек, оказавшийся по своему положению вне определенного социального слоя, группы (маргинальная личность, маргинал). Нередко употребляется как негативная оценка по отношению к люмпенам, изгоям и другим, а также в позитивном смысле - по отношению к людям, творчески преодолевающим стереотипы, устоявшиеся принципы деятельности.

    Снобизм - поведенческая модель или стиль жизни, заключающийся в подражании аристократическим манерам, вкусам, поведению высшего общества; претензия человека на принадлежность к высшим социальным слоям. Также словом снобизм могут обозначать конкретный поступок или высказывание, характеризующееся подобным поведением. Человек, отличающийся снобизмом, называется снобом.

    Исправьте ошибки в предложениях с деепричастными оборотами. Объясните, в чем заключаются ошибки


    Оказавшись на побережье, нам понравилось собирать ракушки. - Оказавшись на побережье мы начали собирать ракушки и нам это понравилось.

    Приехав в Москву, мне понравился второй день нашей экскурсии. - Посещая Москву, мне понравился второй день нашей экскурсии.

    Отдохнув, мысли лучше идут. - Отдохнув, лучше мыслишь.

    Выяснив, что объем производства уменьшился, возникает вопрос о причине этого. - В связи с уменьшением объема производства возникает вопрос о причине этого.

    Объяснение этих явлений может быть найдено, взяв в качестве иллюстрации последние события. - Пояснить эти явления можно будет, если взять в качестве иллюстрации последние события.


    ЗАДАНИЕ 13.

    Проанализируйте ошибки, допущенные в сложных предложениях, и исправьте их


    Хотелось бы, конечно, побывать во Франции, говорят там везде очень красиво, например, в Эйфелева башня. - Хотелось бы, конечно, побывать во Франции, говорят там везде очень красиво, например, в Эйфелевой башне.

    Очень отличная удача, если когда двоек за семестр у меня нет совсем. - Отличная удача, если двоек за семестр нет у меня совсем

    Я задала ему вопрос, и в процессе, когда я ожидала ответ, он так и не ответил, как рыба. - Я задала ему вопрос и в процессе, он молчал как рыба.


    ЗАДАНИЕ 14.

    Расставьте ударения в словах. При необходимости обращайтесь к орфоэпическому словарю


    А вгустовский, асбе ст, афе ра, бла га, баржа , гу сеница, дефи с, жа воронок, за говор, каучу к, киломе тр, комба йнер, лосо сь, ма стерски, медикаме нты, миллиме тр, мышле ние, не нависть, обеспече ние, парте р, плесневе ть, портфе ль, по хороны, ржаве ть, слу чай, тво рог, усугуби ть, э кскурс, юро дивый.


    ЗАДАНИЕ 15.

    Распределите данные слова в две группы: с твердым и мягким произношением согласного перед буквой - е


    С твёрдым: кодекс, кредо, критерий, консенсус, компьютер, контейнер, купе, лотерея, мотель, модель, отель, орхидея, патент, портмоне, протеже, пюре, претензия, сессия, теннис, тент, тире, термос, трек, фланель, шатен, шедевр, шинель, энергия, эстетика, экспресс;

    с мягким: компресс, консервация, контекст, корректный, менеджер, музей, проект, пресса, паштет, терапевт, террор, фанера, юмореска.


    ЗАДАНИЕ 16.

    Выпишите отдельно слова, в которых под ударением произносится звук [э], и слова, в которых под ударением произносится звук [о]


    наемник, никчемный, новорожденный, одновременный, одноименный, опека, оседлый, осужденный, острие, отсеченный, отключенный, осведомленный, преемник, планер, побасенка, поименный, приглушенный, прирученный, платежеспособный, подключенный, современный, свекла, убеленный.

    [э]:одновременный, платежеспособный, современный;

    [о]:наемник, никчемный, новорожденный, одноименный, опека, оседлый, осужденный, острие, отсеченный, отключенный, осведомленный, преемник, планер, побасенка, поименный, приглушенный, прирученный, подключенный, убеленный.


    ЗАДАНИЕ 17.

    Распределите приведенные ниже слова на три группы: 1) возможно только произношение [ч"н] или [ч"н"] на месте орфографического «чн», 2) возможно только произношение [шн] или [шн"], 3) допускаются оба варианта произношения


    [ч"н]: порочный, речник, сливочный, стрелочный, табачный, убыточный, яблочный;

    [шн]: шапочное знакомство, яичница;

    оба: порядочный, пустячный, скворечник, скучно, скучный, троечник.

    диалектизм библиографический фразеологизм аннотация


    ЛИТЕРАТУРА


    1. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.: Русский язык, М., «Просвещение», 2001г.

    Воробьева К.В., Сергеева Е.В.: Практикум по русскому языку и культуре речи, СПб, изд. «Союз», 2000г.

    Дудников А.В., Арбузова А.И.: Русский язык, М., Высшая школа, 2001г.

    Розенталь Д.Э.: Русский язык, М., «Дрофа», 2000г.

    Солганик Г.Я.: Стилистика русского языка 10-11 кл., - М., 1996г.

    Введенская Л.А.: Культура речи, Ростов-на-Дону, «Феникс», 2001г.

    Введенская Л.А., Черкасова М.Н.: Русский язык и культура речи, Ростов-на-Дону, «Феникс», 2003г.


    Репетиторство

    Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

    Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
    Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ УЛЬЯНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ В. Н. Артамонов ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА Учебно-методическое пособие для студентов специальностей «Издательское дело и редактирование», «Связи с общественностью» и других родственных специальностей Ульяновск 2004 УДК 801.56 (076) ББК 81.2 А 86 Одобрено секцией методических пособий научно-методического совета университета Рецензенты: канд. филол. наук Н. А. Печникова, канд. филол. наук С. В. Лапшин Артамонов В. Н. А 86 Функционально-стилистический анализ текста: Учебное пособие для сту- дентов специальностей «Издательское дело и редактирование», «Связи с общественностью» и других родственных специальностей. – Ульяновск: УлГТУ, 2004. – 54 с. ISBN 5 – 89146 – Пособие предназначено для студентов специальностей «Издательское дело и ре- дактирование», «Связи с общественностью», других родственных специальностей. Включает в себя общую схему функционально-стилистического анализа текста, образ- цы анализа текстов различной функционально-стилевой принадлежности, а также тек- сты для самостоятельной работы студентов на практических занятиях и во внеаудиторное время. УДК 801.56 ББК 81.2 ISBN 5 – 89146 – © В. Н. Артамонов, 2004 © Оформление. УлГТУ, 2004 2 СОДЕРЖАНИЕ Введение..……………………………………………………………………………..4 1. Общая схема функционально-стилистического анализа текста……………….5 2. Функционально-стилистические средства в таблицах…………………………6 2.1. Функционально-стилистические средства лексико-фразеологического уровня……...6 2.2. Функционально-стилистические средства морфологического уровня……...7 2.3. Функционально-стилистические средства синтаксического уровня………...8 3. Образцы функционально-стилистического анализа текста……………………..9 3.1. Функционально-стилистический анализ текста научного стиля..…………...9 3.2. Функционально-стилистический анализ текста газетно-публицистического стиля…13 3.3. Функционально-стилистический анализ текста официально-делового стиля………17 4. Тексты для функционально-стилистического анализа………………………...22 Рекомендуемая литература…………………………………………………………53 3 ВВЕДЕНИЕ Пособие ориентировано на студентов гуманитарного профиля, которые в том или ином объеме изучают функциональную стилистику современного русского языка, на тех, чьи будущие профессиональные интересы связаны с созданием, и различными видами интерпретации текстов. В пособии дана подробная схема функционально-стилистического анализа текста, представлены образцы анализа текстов книжных стилей, за исключением художественного, так как по языко- вой специфике часто оказывается довольно сложно «развести» художественный и публицистический, художественный и официально-деловой или художествен- ный и научный тексты. Авторы художественных текстов могут в различных целях использовать языковые средства как научного, так и публицистического и официально-делового стилей. Предполагается, что студенты специальностей «Издательское дело и редактирование» и «Связи с общественностью», для которых прежде всего предназначено данное пособие, прослушают далее курс «Теория текста» или в рамках курса «Стилистика и литературное редактирова- ние» получат навыки лингвистического анализа, где особое внимание будет обращено на разграничение художественных и нехудожественных текстов. Для удобства работы, экономии времени на практических и внеаудиторных занятиях стилистические средства лексико-фразеологического, морфологиче- ского и синтаксического уровней представлены в таблицах, фонетический уро- вень указан в схеме, но, так как анализ устной разговорной речи не предполагается, мы сочли ненужным перечислять фонетические стилистические средства (разумеется, с ними студенты познакомятся в рамках лекционного курса). Что касается стилистических средств словообразовательного уровня, то, на наш взгляд, таблица будет выглядеть очень громоздкой, неудобной для использова- ния, если включить в нее все словообразовательные модели, названные в лекционном курсе, поэтому в пособии отражены только некоторые из них непосредственно в образцах анализа. В пособии имеются тексты различной стилистической принадлежности для самостоятельной работы. Кроме текстов публицистического, официально- делового и научного стилей, мы включили тексты художественные, в которых авторы используют средства всех языковых уровней вышеназванных стилей. Тексты намеренно не сгруппированы, так как их можно использовать на зачете или экзамене, где, наряду с полным функционально-стилистическим анализом, возможно задание на определение стиля. В конце пособия предлагается список рекомендуемой литературы. Функционально-стилистический анализ позволит значительно ускорить ус- воение студентами теоретического материала, и одновременно послужит в качестве эффективной формы контроля полученных ими знаний. 4 1. ОБЩАЯ СХЕМА ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА 1. Предварительно отнести текст к одному из следующих функциональных стилей: научному, официально-деловому, газетно-публицистическому, разговор- ному, художественному. 2. Определить основную тему текста. Следует помнить, что тема (предмет со- общения) – это то, о чем говорится в тексте; она может быть представлена в заголовке, тематическом предложении (предложениях, абзаце), ключевых словах; для большинства книжных текстов тема заявлена в первом – и дублируется в по- следнем предложениях. 3. Определить идею текста. Идея текста (его основная мысль) – то, что гово- рится о предмете сообщения (теме). 4. Определить сферу коммуникации. Для научного стиля – наука, для офи- циально-делового стиля – административно-правовые отношения, для газетно- публицистического стиля – политико-идеологические, общественные отноше- ния, т. е. массовая коммуникация, для разговорного стиля – повседневные, бытовые отношения. 5. Определить, что представляет собой текст в содержательно-логическом плане (самостоятельное произведение, отрывок из произведения), найти, если есть, компо- ненты стандартной содержательной композиции: вступление, основную часть, за- ключение. 6. Определить, к какому функционально-смысловому типу речи (описание, повествование, рассуждение, инструктирование) относится текст. Следует помнить о том, что в «реальном» тексте функционально-смысловые типы речи могут комбинироваться, например: повествование с элементами рассуж- дения, рассуждение с элементами описания и т. п. 7. Определить форму реализации стиля. Письменная или устная. 8. Назвать стилевые черты, присущие тексту. Например, для текстов науч- ного стиля – логичность, последовательность повествования, объективность, беспристрастность, ясность изложения и т. д. 9. Найти стилистические средства, используемые в данном тексте, т. е. устано- вить языковую специфику текста. Стилистические средства лексико- фразеологического, морфологического и синтаксического уровней представлены ниже в таблицах. Словообразовательный уровень см. в образцах анализа. 9.1. Стилистические средства фонетического уровня. Имеются в виду осо- бенности нелитературного произношения, присущие устной разговорной речи. В письменной форме разговорной речи они проявляются редко (обычно на орфо- графическом уровне). 9.2. Стилистические средства лексическо-фразеологического уровня. 9.3. Стилистические средства словообразовательного уровня. 9.4. Стилистические средства морфологического уровня. 9.5. Стилистические средства синтаксического уровня. 10. Определить, имеются ли стилеразрушающие элементы. 5 11. Определить, если это возможно, жанр текста. 12. Сделать окончательный вывод о принадлежности текста к одному из стилей, названных в 1-ом пункте анализа. 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА В ТАБЛИЦАХ 2.1. Функционально-стилистические средства лексико-фразеологического уровня Функциональные стили / Науч- Офици- Газетно- Разго- Художе- стилистические средства ный ально- публици- ворный ственный стиль деловой стиче- стиль стиль стиль ский стиль 1 2 3 4 5 6 Лексические средства Употребление многозначных В одном, В одном, слов реже – в реже – в + + + двух двух зна- значени- чениях ях Употребление синонимов – – + + + Употребление разговорной и _ _ + + + просторечной лексики Употребление специальной + – – – – лексики (терминов) Употребление «газетизмов» – – + + + Употребление официальной лексики – + + + + Употребление эмоционально окрашенной лексики – – + + + Преобладание абстрактной лексики над конкретной + – – – – Преобладание конкретной лексики над абстрактной – – + + + Примерно одинаковое соот- – + – – – ношение конкретной и абст- рактной лексики Другие функционально- стилистические средства лек- сического уровня Фразеологические средства Употребление фразеологиче- ских единиц книжной окра- + _ + + + шенности Употребление фразеологиче- _ _ ских единиц разговорной и + + + просторечной окрашенности 6 2.2. Функционально-стилистические средства морфологического уровня Функциональные стили / Науч- Офи- Газет- Разго- Худо- стилистические средства ный циаль- но- ворный жест- стиль но- публи- стиль венный деловой цисти- стиль стиль ческий стиль 1 2 3 4 5 6 Имя существительное (ИС) Высокий процент употребления конкретных ИС – – + + + Высокий процент + – – – – употребления отвлеченных ИС Примерно одинаковое – + – – – соотношение конкретных и отвлеченных ИС Преобладание форм родитель- ного приименного падежа над + + – – – другими формами косвенных падежей Местоимение Употребление личных местоимений – + + + + Глагол Высокий процент употребления форм настоящего времени в + – – – – значении «настоящего абстрактного» Высокий процент употребления форм настоящего времени в _ + _ _ _ значении «настоящего предписания» Преобладание форм инфинитива над остальными _ + _ _ _ глагольными формами Употребление причастий + + + – + Служебные части речи Употребление производных предлогов + – – – – Употребление союзов сниженной стилистической – – + + + окрашенности Употребление междометий – – + + + Употребление вводных еди- – – + + + ниц эмоционально-оценочной семантики 7 Употребление вводных еди- + – + + + ницы, передающие логику следования мысли, индикато- ров значимости Другие функционально- стилистические средства мор- фологического уровня 2.3. Функционально-стилистические средства синтаксического уровня Функциональные стили / стили- Научный Офици- Газетно- Разго- Художе- стические средства стиль ально- публици- ворный ствен- деловой стиче- стиль ный стиль ский стиль стиль 1 2 3 4 5 6 Простое предложение Употребление восклицательных – – + + + предложений Высокий процент употребления + + – – – пассивных конструкций Употребление неполных предло- – – + + + жений Употребление односоставных – – + + + именных предложений Употребление односоставных – – + + + глагольных обобщенно-личных предложений Употребление односоставных – – + + + глагольных неопределенно- личных предложений Высокий процент употребления + + – – – предложений с простым глаголь- ным сказуемым, выраженным глагольным описательным оборотом Употребление в именной части + – + + – слова как в значении «в качестве» Нарушение объективного порядка – – + + + слов в предложении Осложненное предложение Однородные члены предложения + – – – – Причастный оборот + + + – + Предложный субстантивный об- + + + – + стоятельственный оборот Вводные единицы эмоционально- оценочной семантики – – + + + 8 Вводные единицы, передающие + – + + + логику следования мысли, инди- каторы значимости Обращение – + + + + Сложное предложение Высокий процент употребления многочленных подчинительных + – – – + конструкций Другие функционально- стилистические средства синтак- сического уровня 3. ОБРАЗЦЫ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА 3.1. Функционально-стилистический анализ текста научного стиля А, а – первая буква русского алфавита. Название буквы – «а» употребляется как существительное ср. рода: прописное а. По начертанию буква а восходит к букве кириллицы (см.) «аз», к-рая имела числовое значение «один». Начертание буквы «аз» в слав. алфавите восходит к греч. букве «альфа» и финикийскому «алеф», т. е. телец, т. к. начертание этой буквы образовалось из иероглифиче- ского рисунка, изображающего голову быка. Слав. название буквы – «аз» сохра- нилось в выражениях: от аза до ижицы – «от начала до конца», ни аза не смыслит или аза в глаза не знает – «ничего не знает». При классификационных обозначениях буква А, а имеет значение «первый»: ложа А, пункт а, место а. Графические обозначения буквы а: 1) в начале слова, после гласных букв, после согласных шипящих, ц, й обозначает фонему <а>: армия, вуаль, жар, шаг, чаща, царь, Гайавата; 2) после остальных согласных букв обозначает фонему <а> и твердость предшествующей согласной фонемы: бак, вар, газ. (энциклопедия) 1. Предварительно текст можно отнести к научному стилю. 2. Темой данного текста является первая буква русского алфавита – А, а. Тема представлена в первом, тематическом, предложении текста А, а – первая буква русского алфавита, неоднократно повторяется на протяжении всего текста в сочетаниях: название буквы – «а», графические обозначения буквы и др.,кроме того, имеется графическое выделение буквы (выделен- ные в начале текста А, а – характерный для текстов энциклопедических и словарных статей заголовок). 3. Идея текста совпадает с тематическим предложением (темой). Место бук- вы в русском алфавите, происхождение, значение при классификационных 9 обозначениях, звуки речи, обозначаемые буквой. 4. Сфера коммуникации – наука. 5. В содержательно-логическом плане текст представляет собой статью из энциклопедии «Русский язык». Графически текст разделен на 3 части (абзаца), каждая из которых раскрывает свою подтему: первый абзац – место буквы в русском алфавите, истоки начертания; второй абзац – значение буквы при клас- сификационных обозначениях; третий абзац – звуки речи, обозначаемые буквой. 6. Текст относится к функционально-смысловому типу речи «повествова- ние», передается фактологическая информация. 7. Форма реализации научного стиля – письменная. 8. Можно отметить такие стилевые черты, присущие данному тексту, как: логичность, последовательность повествования, объективность, беспристра- стность, ясность изложения. 9. Стилистические средства, используемые в данном тексте (языковая спе- цифика текста). 9.1. Стилистические средства фонетического уровня отсутствуют, т. к. текст письменный. 9.2. Стилистические средства лексическо-фразеологического уровня. Лексические средства Употребление многозначных слов Слова: буква, твердость – употребляются в одном, закрепленном в лингвистике значении. Употребление синонимов – Употребление разговорной и просторечной – лексики Употребление специальной лексики В тексте значительное количество лингвис- (терминов) тических терминов: буква, алфавит, суще- ствительное, ср. род, прописное а, начертание, кириллица, гласная, согласная, шипящая, фонема, твердость. Употребление официальной лексики – Употребление эмоционально окрашенной – лексики Употребление абстрактной лексики В тексте значительное количество отвлеченных имен существительных (50%): название, начертание, значение, выражения, обозначения, твердость. Употребление конкретной лексики Употребление значительного количества конкретных существительных: буква, суще- ствительное, телец, рисунок, голова, бык, фонема – вызвано темой текста. Фразеологические средства Фразеологические средства используются только в примерах употребления буквы а, что не является стилистическим средством 10